&ldo;好残酷的主人,请杀了我们再跳进地球嘴里吧!用刀子捅了我们吧,不要把我们单独留下来。&rdo;
&ldo;你们的肚皮太肥了,要同我们到那里去挤一挤!&rdo;格伦边说边叹息着检查伤口,&ldo;既然你们这么乐意见到我们,为什么不给我们弄些吃的来?&rdo;
当雅特摩尔和格伦在溪水里洗伤口时,格伦注意着那个盒子。
他小心地踩上去,却弄翻了几次。这东西出奇地对称,显然肚皮人也有同感。
&ldo;怪东西总不是个好东西!&rdo;有个人边跳上跳下边大声说,&ldo;干脆推一下把它扔进水里去吧。&rdo;他紧紧地抓着他的同伴,他们却傻乎乎地看着他。
&ldo;他们给你提供了很好的建议。&rdo;雅特摩尔说。可是蕈菇却在催促着格伦,他只好坐下来,摆弄着这玩意儿。他正仔细看时,感到这蕈菌立即在他脑子产生了一些强烈的印象,使他浑身毛骨悚然。
在这东西的顶部有一行符号,这符号看来就是蕈菇叫做字的东西。
hecklerorheckler(原文此处后一个词倒转了180°)
紧接着后面还有几行相似的,但却更小的符号。
于是他拼命拉,使劲推,可就是打不开这玩意儿。肚皮人不一会儿就对此失去了兴趣,一个个地走开了。要不是蕈菇在指使他,格伦自己也早把它扔到一边去了。他的手指沿着长边摸索着。
这时一只盖子自动跳开了。他和雅特摩尔疑惑地你看看我,我看看你,然后看着容器里的这个东西,蹲在那儿,张着口,肃然起敬。
容器里的东西也和容器一样,是黄色的,丝织品。格伦虔诚地把那东西拿起来放到地上。这东西是契形的,附在它的栖生处。
突然,弹出了一双翅膀。这东西立在他们中间,懒洋洋的很独特,真是让人摸不清头脑。肚皮人又跑回来看稀奇。
&ldo;像只鸟,&rdo;格伦叹了口气,&ldo;难道它真是我们这样的人造出来的吗?&rdo;
&ldo;这么平滑,这么……&rdo;雅特摩尔说着,伸出手去敲打,&ldo;我们叫它美人吧!&rdo;
岁月揉皱了这个容器,可这个带翅膀的东西却依然很新颖。雅特摩尔摸着它的表面,一个盖子打开了,里面的东西展现在眼前。
四个肚皮人溜进了附近的灌木丛。这东西是用金属、塑料等一些他们叫不上名称的材料制成的。这个黄鸟的体内简直不可思议,有一个罗盘,一排按钮,一卷闪光的装饰灯,一些盘在一起的肠状物。他感到很好奇,于是上前用四个手指摸一下手动开关,感到无限喜悦。
这开关居然是可以拧动的,开关嘀嗒,嘀嗒地响起来了。
随着一阵轻微的声音,美人从地面升起来,在他们眼前盘旋了一会儿,升到了他们的头顶之上。他们吃惊地大喊着,摔倒在地,打破了黄色的盒子。不过这没关系,美人仍然自由地飞翔在他们的上空,双翅在阳光的照射下,发出耀眼的光芒。
当它上升到了一定的高度时,开始说话了。
&ldo;让世界充满民主!&rdo;它喊道。声音尽管不大,却很清晰。
&ldo;噢!它会说话!&rdo;雅特摩尔欣喜地说,眼睛始终盯着那闪光的双翅。
肚皮人都跑上前来凑热闹。当美人飞翔在他们上空时,他们吓得摔倒了。当美人在他们四周盘旋时,他们呆呆地立在那儿。
&ldo;谁让这倒霉的船坞敲了&lso;31&rso;?&rdo;美人反问,&ldo;这个人今天会用环把你们鼻子拴住,为你们自己打算一下吧!朋友,为议会投票,为自由投上一票!&rdo;
&ldo;它‐‐它在说些什么?蕈菇?&rdo;格伦问。
&ldo;它在说那些用环拴住鼻子的人。&rdo;蕈菇答道,其实它也和格伦一样一无所知,&ldo;那是文明人戴的东西,你一定能从它的话中搞清楚。&rdo;
美人仍然在上空盘旋着,围着一棵羽茎转着圈,嗡嗡作响,偶尔喊出一句口号。这些人以为他们有了盟友,非常高兴。他们仰着头站了好一会儿,看着,听着。肚皮人高兴的拍打着肚子,怪模怪样的。
&ldo;我们再回去,看是否还能找到别的玩具。&rdo;雅特摩尔建议。
沉默了一会儿,格伦回答:&ldo;蕈菇不同意。我真不明白我们不想去的时候,它要我们去;我们想去的时候,它又不让我们去。&rdo;
&ldo;所以你很傻,&rdo;蕈菇说。&ldo;这个会旋转的美人不会把我们带到岸上去。我必须考虑一下。我们要想出办法来,我特别想搞清楚这些羽茎植物。别做声,让我安静一会儿。&rdo;
它好大一会儿工夫没理睬格伦。格伦和雅特摩尔又可以自由自在地在水塘里洗澡,洗头。肚皮人则懒洋洋地躺在附近不再诉苦。美人在它们头顶不知疲倦地盘旋着,发出的声音催得它们昏昏欲睡。后来,他们离开了乱石堆,来到了小岛的高处。美人在天空中跟随着他们,偶尔喊道:&ldo;议会,每周两天工作制!&rdo;
第十九章
格伦牢记着蕈菇的话,于是比以前更注意羽茎植物。尽管它们根部粗壮盘根错节,花朵却开得很少,不过是向着太阳的,引来蝴蝶飞舞。在五片鲜艳的花瓣底下不对称地长着硕大的种子囊,每朵花面都突出一个带边的会粘东西的盘状物,样子很像海葵。