&ldo;格梅里亚,乌兰诺夫什么也不会说的。&rdo;娜斯佳转向他回答道。
&ldo;为什么?他现在知道了事情真相,知道他妻子依然爱他,从未找过情夫,你怎么
还认为他会守口如瓶?&rdo;
&ldo;因为他已经依赖上了卢托夫,您明白吗?如果您很清楚我所说的,那我就斗胆说
一句,乌兰诺夫爱上他了,像崇拜偶像一样。假如乌兰诺夫头脑里还有对新结识的人的
评判意识,他就会明白过来,就会在我同他谈雇佣杀手的事时,提到卢托夫。这说明他
现在根本不会说的。要迫使他说出来就得需要掌握极有力的证据。但是我还没有找到。&rdo;
&ldo;那我们就可以从塔姬雅娜入手。您不是说,卢托夫已对她下手了吗。她怎么样?
一口回绝卢托夫了?&rdo;
&ldo;没有那么生硬,很委婉。不过她清楚说过不需要帮助。格梅里亚,你可别打算碰
塔姬雅娜。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
娜斯佳瞟了一眼斯塔索夫。他正在默不作声、有滋有味地听大家讨论,等着发言。
&ldo;因为塔姬雅娜两个月后就要分娩了,我们不能拖着孕妇配合破案。斯塔索夫,你
再讲一讲‐‐尽可能别离题‐‐卢托夫是怎么诱惑你妻子的。&rdo;
&ldo;他向她许诺,在另一种生活中她将自由独立地创作,不再有被遗弃的感觉,不再
孤独彷徨,郁郁寡欢。&rdo;
&ldo;就是这样!&rdo;戈尔杰耶夫伸出一根手指,以引起大家的注意,&ldo;为什么没有一个
人注意听娜斯佳讲?你们怎么了?当成耳旁风了?我再强调一遍。在卢托夫向塔姬雅娜
提供的生活中不会有人排挤她。遭受了别人给她精心安排的一切之后,她应该走投无路,
陷入严重的精神危机‐‐据他们设想‐‐她该到自裁的时候了。而&lso;格兰特&rso;侦探所的
兄弟们完成维卡的任务时找到了些什么线索呢?他们确认,出钱登载署名某个海伊娜文
章的人同某个帮助危机处境的人的慈善机构的头头有来往。我的孩子们,你们是睡醒了
呢,还是准备接着睡?我和娜斯佳在这儿说这些是吃饱了没事干吗?&rdo;
&ldo;等等,戈尔杰耶夫,&rdo;格梅里亚嘶哑着嗓子,&ldo;你说得有些不连贯。如果这些都
是真的,就是说罪犯很蠢。您不是说塔姬雅娜在等孩子出生吗?那她就会唾弃报刊的污
言秽语,经受住丈夫背叛的打击‐‐您可以相信我,我是几个孩子的父亲‐‐等待孩子
的出生,如果是热切盼望的,又是第一次,那完全会改变一个女人的世界观。生活对她
来说是如此的美好,要当母亲的喜悦超越了一切,什么都无法改变。难道罪犯没觉察到