萨姆叹了口气。他知道。萨姆一向主张健康饮食。至于锻炼呢?他也开始接受了。不过说到普拉提和瑜伽呢?在萨姆看来,那简直是对人体的折磨,他还不怎么能接受。在搭档露西的强烈要求下,他陪她上了惟一的一期高温瑜伽课‐‐基本上都是在桑拿浴室里进行的那种‐‐他吃惊又很沮丧地发现原来人的鼻子也会出汗。
而且是大汗淋漓。
为这所花费的钱也令他咋舌。
我估计要让他脑筋转个弯,开通地来看待普拉提和瑜伽还要花些时间。
&ldo;那么鲍勃这个人,是你爷爷奶奶的房客?&rdo;他问詹尼弗。&ldo;他租了一间房?&rdo;
&ldo;是两间。是这样的,先生。当然,他也有自己的浴室。电热锅、微波炉也都有。我以前来的时候就住那。很不错。在落叶的时节,你能很清楚地看到山。还是应该说&lso;很清晰&rso;?不,不‐‐是很清楚。&rdo;
我们就站在鲍勃租的房间的楼梯下,离走道不远。萨姆看了我一眼,接着问詹尼弗。&ldo;你们两个是谁进了鲍勃的房间?&rdo;
詹尼弗咽了下口水,眼睛睁得像鲜食葡萄般又大又亮。&ldo;是我。我就是那时候看见的,我不该那么做的,对吗?哦,天哪!我是不是有麻烦了?这位医生很担心,我想他……哦
,老天!哦,老天!实在是太对不起了。在家的话,我们会‐‐但是,哦,真的真的对不起。我不会再这么做了。我保证。请不要……&rdo;
她甚至差点把&ldo;抓我&rdo;都说出来了。
&ldo;&lso;这位医生&rso;‐‐&rdo;萨姆瞪着我&ldo;‐‐说你进去时看到一些血迹,房间也乱成一团糟?&rdo;
&ldo;是的。真对不起。我不知道自己当时在想些什么,真不知道。竟然就这样进了别人的房间?在家的话,我们也许会那样做,但这儿不是‐‐你们‐‐&rdo;她叹气。&ldo;我大叫。血。房间一团糟。真的很对不起。&rdo;
&ldo;没什么,&rdo;萨姆像慈父一般安慰道。&ldo;别担心。你只是做了你觉得该做的事。&rdo;萨姆爬上了通往鲍勃房间的楼梯。快到顶的时候,他停了下来,转身对我和詹尼弗说,&ldo;接着我要做的在法律上叫做&lso;安全检查&rso;,意思是我会到房里快速转一圈,确保里面没人需要帮助,然后就立刻出来。&rdo;他盯了我一会儿,接着说,&ldo;我只是生怕有人会很好奇我究竟在里面做什么。明白了吗?&rdo;
&ldo;明白,&rdo;詹尼弗回答,尽管萨姆需要的并不是她的理解。
他侧身闪了进去,动作干净利落。一分多钟后,又从鲍勃的房间转了出来。门的位置让我看不清整个过程。当他站回楼梯顶端时,萨姆看着我摇摇头,&ldo;里面没人,有些血迹。但不是很多。就你在门口那边看到的有一点。里面也的确一团糟。詹尼弗,和你说的一样。&rdo;
&ldo;他们回来了,终于回来了。&rdo;詹尼弗说,指着通往派恩大街的车道。
一辆黑色的大型敞篷通用货车正拐进屋前的车道。我们都等着。
詹尼弗的祖父母刚钻出货车,她就大声说,&ldo;警察来了。是问房客的事。房里有血。我进去看了。真对不起。真的。&rdo;
32
&ldo;上车吧。&rdo;萨姆指着他那辆切诺基车说。
我上了车。这时候唱反调会让我不能静下心来思考。
&ldo;没多少血。&rdo;他说。
&ldo;这得看情况,&rdo;我反驳道。&ldo;如果是你的血,我想你可能会觉得这很正常。反正,圣诞节后那天,提到马洛里家的血迹时,你不也这么说的?&rdo;
&ldo;事实证明,圣诞节后那天,我对马洛里家的血迹所做的判断是正确的。只是小孩流鼻血而已。屋里溅到的血迹和突然流鼻血的情形完全吻合。&rdo;
我本可以反驳他的说法,但王牌显然在萨姆手上。&ldo;那又怎么解释房间一团糟?&rdo;
&ldo;你真没进去过?&rdo;
&ldo;我只瞄了一眼,萨姆。当时我很担心。&rdo;
&ldo;房间弄得一团糟并不犯法。我见过十几岁孩子的房间,比这更乱。没有迹象表明这家伙的屋里发生过什么非法的事。那孩子的祖父母也没听到任何动静。墙上有几滴血,家里乱糟糟,仅此而已。见鬼,说不定现在他正在社区医院缝合手指呢。急诊医生曾和我说过,总有人在切百吉饼先蒸后烤的发面圈。时把手指都给剁了下来。百吉饼,我以前都不知道那玩意儿。&rdo;
&ldo;可地毯上也有血。&rdo;我争辩道。
&ldo;你说你没进去过。&rdo;
&ldo;从门口就能看到。&rdo;
&ldo;地毯上的血很少。&rdo;
&ldo;是新鲜的血迹吗?&rdo;
&ldo;我没停下细看。&rdo;
我张嘴想问下一个问题,但被萨姆打断了。&ldo;我们有规矩的,艾伦。想起《人权法案》了没?我已经做了安全检查。没发现任何需要帮助的人,也没找到任何理由让我不请自来,还在陌生人家里赖着。所以我离开了。就这样。&rdo;
&ldo;你不准备调查,是吗?&rdo;
&ldo;调查什么?&rdo;
我就怕他会这样回答。&ldo;他失踪了。房间里的东西还被别人翻过。&rdo;