&ldo;你告诉过我,你对付得了他,而且当我的前任揍他的时候,你说你本来自己
能处理他的。&rdo;
她静默了一会儿,然后,她像一枚小炸弹那样爆发了。&ldo;是的,我搞错了,不
是吗?事情就是这样。&rdo;她停顿下来。&ldo;噢,我很抱歉,詹姆斯。别人都认为我受
过严格训练,精明强干。然而……&rdo;
&ldo;然而你对付不了布拉德&iddot;蒂尔皮茨?&rdo;
她对邦德嘲讽的语调报以微笑,用同样的口气回答道,&ldo;他一点也不了解女人。&rdo;
然后,她的面孔绷紧了,眼里的笑意消失了。&ldo;他真的非常令人讨厌。他想闯进我
的房间,喝得烂醉,给人的印象是,他不会轻易罢手的。
&ldo;噢,你甚至于没有用你的手提包揍他?&rdo;
&ldo;他真的很吓人,詹姆斯。&rdo;
邦德走到床头柜旁边,拿起他的烟盒和打火机,把打开的烟盒递给里夫克,里
夫克摇摇头。邦德点燃了香烟,朝天花板喷出一道烟雾。
&ldo;这不符合他的性格,里夫克。&rdo;他坐在床脚,面对着她,想从这张美貌的脸
上找出几分真话来。
&ldo;我知道,&rdo;她飞快地说,&ldo;我知道。但是我实在不敢单独留在我的房间里。
你想象不出来他那副样子……&rdo;
&ldo;你也不是一朵一碰就会凋谢的花呀,里夫克。平常你是不会跑到最近的男性
那里寻求保护的。那种回到穴居人时代的作法,正是像你这样的人最讨厌和瞧不起
的。&rdo;
&ldo;我很抱歉,&rdo;她想要站起身来,她的怒气几乎可以用手触摸到。&ldo;我这就走,
好让你安安静静呆在这里。我只不过是需要找个伴儿。这个所谓的小组里的其他人
全都没法给别人做伴。&rdo;
邦德伸出手碰了碰她的肩膀,轻轻把她推回椅子里。&ldo;好啦,留下吧,里夫克。
不过,请不要以为我是傻瓜。不管布拉德&iddot;蒂尔皮茨是烂醉如泥还是完全清醒,你
只要眼睫毛朝他闪一闪,就能把他管住。&rdo;
&ldo;那可不一定。&rdo;
这种策略,可以上溯到伊甸园,那种最古老的手段。可是他又凭什么不同意?
如果有个漂亮的姑娘半夜里跑到你的房间里要求保护‐‐哪怕她完全能照顾好自己
‐‐她这么做只有一个原因。然而那是发生在真实世界里,不是在邦德和里夫克两