的枪把上。他使劲把鹿皮靴的后跟踩进雪堆里,向斜坡迈了四步。在宽阔的滑雪坡
滚落线右边,雪堆很深又很松软,而滚落线本身却十分坚硬,只有靠攀缘冰岩的装
置才能爬上去。
只迈了四步,邦德就几乎被雪埋到腰部,但是在这个位置上却很有条件准确地
射出救生索‐‐此刻救生索的尾端正从他身后一直延伸到芬兰狄亚警车的保险杠上。
邦德两腿站稳,让手里握住的圆筒离开自己的身体,自然地保持平衡方向。当
他肯定火箭不会射中躺在雪里的里夫克时,他扣动了扳机。
撞针打击在点火装置上,发出沉闷的响声。接着,火箭冒出一股浓烟,以惊人
的速度高高地飞向清澈的天空,它后面的绳索随之伸展开来。这根绷成弓形的绳索
在雪地上高高飞扬着,似乎愈飞愈快。
火箭准确无误地飞过里夫克的身体,牵引着绳索在她头上笔直越过,然后砰地
一声扎进地里。救生索在那一刹那间仿佛成了一道悬挂在那里的弯弓,在静止的空
气里微微颤动着。然后它简直像被扯紧了那样,开始稳稳地落了下来‐‐一条棕色
的长蛇,在里夫克躺着的地方的上空游动着。
邦德艰难地跨过厚厚的雪回到其他人那里。他从一个警察手里拿过扬声器。
&ldo;如果你能把头顶上的绳索拉下来放到身上,就举一下手臂。&rdo;邦德的声音又
一次在斜坡上引起了回声。
虽说是在冰冻的气温下,还是有好几个人出来观看。另外一些人则是站在旅馆
的窗前向外面张望。远处响起了一辆救护车的警笛声,随着它的临近,警笛声音也
愈来愈响。
&ldo;请给我望远镜,&rdo;邦德已经不是在请求,而是在命令了。蒂尔皮茨把望远镜
递给了邦德。邦德调节着望远镜的旋钮,里夫克清晰地出现了。
她似乎是以一种古怪的姿势躺着,雪已埋到了她的腰部,不过在她躺的那块地
方四周看得见一些坚冰碎雪的痕迹。他只能看见姑娘的一小部分面孔,但是他已经
能看出她正感觉疼痛。她在十分吃力地拉回救生索,把它的尾端从头顶上拉到自己
身边。
她做这件事似乎用了很长的时间。里夫克‐‐显然很痛苦,不仅受了伤,还挨
着冻‐‐不止一次停下来休息。把绳索拉到她身边这件简单的工作竟变成了一场重
大的战斗。邦德通过望远镜看到的情形使他觉得,她似乎是在拖一条系着沉重物品