还有大量备用的弹药。指南针用一根小绳挂在他的脖子上,稳妥地塞在夹克里,只
要一扯小绳就能取出来。体积小些的电子设备都分散放在他身上,地图放在棉滑雪
裤的后裤袋里。一把长些的赛克斯&iddot;费尔贝恩突击队员匕首,插在他的左靴里,一
把短些的拉普人猎鹿小刀牢牢地挂在他的腰带上。
邦德的背上背着一只小包,里面有其他一些物品‐‐一件带兜帽的白色连身长
袖工作服,它是为雪地伪装而准备的。三枚&ldo;惊吓&rdo;手榴弹,两枚l2a2型杀伤炸弹。
余下随身携带的是他所独有的素质‐‐娴熟的技艺、丰富的经验,以及干这一行必
不可少的两种特点:直觉,以及善于随机应变的本领。
树林似乎更加茂密了,柯尼亚却仍然轻松地绕来绕去,显然很熟悉这条道路。
说得上是了如指掌,邦德想道。他自己也紧紧跟随着,保持在俄国人背后大致六英
尺的地方,并且感觉到布拉德&iddot;蒂尔皮茨在他身后某个地方。
他们开始转弯了。虽说转的并不明显,邦德还是感觉到了。柯尼亚带着他们穿
过树林间的空隙,往左转,又往右转,但是邦德能够感觉他们一直在偏向右方‐‐
东方。他们很快就要走出树林了。然后是一公里的开阔田野,再进入森林,接下去
是下坡进入山谷的漫长道路。在那里有一大条森林带被砍伐光了,用以标志出国境
线来,并且阻止住企图越境的人。
他们突然驶出了森林,即使在黑暗中,这样的变化也使人惊慌失措。在森林里
他们至少有某种安全感。现在黑暗稍稍消退了一些,四周出现了灰蒙蒙的空旷雪野。
他们加快了速度‐‐笔直向前,不必躲闪,或者突然拐弯,改变方向。
柯尼亚似乎拿准了方向,开足了马力,放手让雪橇向前疾驶。邦德跟在后面,
稍稍偏向右边。他们来到开阔地带以后,他便略微往后退了一点。
不知道是由于没有掩蔽,还是由于他们在田野上加快了速度,气候变得更加寒
冷了。也许还因为他们已经赶了差不多大半个小时的路,所以虽说穿着厚厚的衣服,
寒冷还是渗进了他们的骨头里。
邦德看见前方出现了另一片树林。如果柯尼亚带领着他们飞快地穿过那条短短
的森林地带的话,只要再过十分钟他们就要向下进入长长的开阔山谷了。
那是死亡之谷,邦德想道,因为正是在空旷的山谷底下,在那条边界保