天光渐暗,他打开阅读灯。玛莉进书房说晚安,他送她到门厅,在她走后把前门上了双重锁和门炼。他回来继续阅读,仍然试着找出一个模式、一个重复出现的因果关系,寻找其中的百分比。
下午快五点时,前门门铃响了。他放下正在读的文章‐‐分析希特勒是罪犯而非政治领袖,引人入胜‐‐再度走到门厅,打开门灯,透过门旁的蚀刻玻璃板往外探看,站在那里的是克里斯托弗&iddot;兰利,一手拿着整洁的白色购物袋。狄雷尼开锁开门。
&ldo;队长!&rdo;兰利不安地叫。&ldo;希望我没打扰到你?但我不想打电话,而既然我正要回家,我想就碰碰运气来‐‐&rdo;
&ldo;您没打扰到我。请进,请进。&rdo;
&ldo;乖乖,好漂亮的房子!&rdo;
&ldo;老房子,但很舒服。&rdo;
两人走进亮着灯的书房。
&ldo;队长,我有‐‐&rdo;
&ldo;等等,先等一下。请让我帮您倒杯饮料。想喝什么吗?&rdo;
&ldo;雪利酒?&rdo;
&ldo;很遗憾,目前没有。但我有些涩的苦艾酒,可以吗?&rdo;
&ldo;哦,那敢情好。不加冰。只要一小杯就好,谢谢。&rdo;
狄雷尼走到他简单的小酒柜旁,倒杯苦艾酒给兰利,自己斟上一杯裸麦威士忌。他把酒递给兰利,让客人坐在皮革安乐椅上,自己退后几步,退出阅读灯那轮光线范围,站在幽暗中。
&ldo;为您的健康干杯。&rdo;
&ldo;也为你的健康。还有尊夫人的健康。&rdo;
&ldo;谢谢。&rdo;
两人啜酒。
&ldo;唔,&rdo;狄雷尼说,&ldo;进展如何?&rdo;。
&ldo;哦,队长,我真笨,真是笨透了!我没做最明显的事,早该一开始就做的事。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;狄雷尼微笑,又想起奥卡姆的剃刀。&ldo;这种事我也做过很多次。怎么了?&rdo;
&ldo;唔,我在医院告诉过你,我从工商电话簿抄了一份中城区的户外活动用品店,那些地方可能会卖有尖锥的岩石猎人榔头。希莫曼寡妇跟我吃过午餐‐‐我吃的是填料蹋鱼,美味极了‐‐然后我们就开始到处走,去了六家店,都没卖岩石榔头,有些店里的人甚至不知道我指的是什么。我看得出麦拉累了,便送她上出租车回家。她今晚要做饭给我吃。顺道一提,她的手艺很差。我想今天收工前再去几家店试试。名单上接下来的一家是&lso;阿布克隆比≈费区&rso;,他们当然有卖岩石榔头。这实在太明显了!他们是全城这类店最大的一家,我应该一开始就去那里找。所以我说我真笨。总之,东西在这里。&rdo;
他倾身,从白色购物袋取出那工具,递给狄雷尼队长。
榔头还装在真空包装的塑料封套里,内衬的硬纸板宣称这是&ldo;淘金客之斧,最适合收集岩石及考古研究&rdo;。跟泥水匠榔头一样,这也是木头握柄加钢质顶端,顶端一头是方形榔头,另一头是长约四吋的鹤嘴锄,靠近握柄这一侧是方形,然后未端渐细成尖。这工具附有皮套,可以挂在皮带上,整体约与手斧等长,单手使用。
&ldo;注意鹤嘴锄是渐细的。&rdo;兰利指出。&ldo;末端是尖头,但鹤嘴锄本身还是没有向下弯,上层表面有弧度,但底部几乎水平,跟握柄成直角。而且,当然,它的握柄是木头。不过它还是更加接近我们要找的东西‐‐你认为呢?&rdo;
&ldo;毫无疑问。&rdo;狄雷尼说得斩钉截铁。&ldo;如果这鹤嘴锄向下弯,我会说就是它了,我可以拆开塑料套吗。&rdo;
&ldo;当然可以。&rdo;
&ldo;您花了很多钱。&rdo;
&ldo;胡说。&rdo;
狄雷尼剥开透明塑料套,把斧头拿在手里掂了掂。
&ldo;几乎就是它了。&rdo;他点头。&ldo;渐细的锥状,未端形成锐利尖头。鹤嘴锄靠近握柄这一侧宽约一吋。而且重得足以经而易举敲裂人头,也许真的就是这个。我想把它拿给解剖隆巴德的法医看。&rdo;
&ldo;不,不。&rdo;克里斯托弗&iddot;兰利抗议。&ldo;我还没讲完。所以我今晚才跑来。我在露营部门买了这个,正要搭电梯离开时,经过卖滑雪和爬山装备的部门,你知道,就是背包、冰爪、岩钉那些东西。那里墙上挂着一样非常有趣的东西,我从没见过那种工具,长约三呎,要双手使用。我立刻排除了它的可能:太难藏了,而且握柄是木头。那东西下端是长约三吋的尖锐钢锥,固定在木头握柄上,但让我感兴趣的是顶端。材质显然是镀铬的钢,一头类似迷你镐形,末端是锋利边缘,像凿子。另一边正是我们要找的东西!那是锥形,是鹤嘴锄,差不多四五吋长,靠近握柄的部分是正方形,约一吋见方、然后形成一个底线约一吋的锐角三角形,整个愈变愈细,而且逐渐往下弯。队长,那整个鹤嘴锄都往下弯,上侧下侧都是!末端形成尖头,事实上那尖头太锋利了,还包着一小片橡胶,以免没使用时不小心磨损。我拿开橡胶护套,尖头底端有四个小小锯齿,成波浪状,用来切割。我终于找到一名店员,问他这样神奇的工具叫什么,他说这叫冰斧。我问他这是用来干嘛的,他说‐‐&rdo;
&ldo;什么?&rdo;狄雷尼叫道。&ldo;你说什么?&rdo;