&ldo;那不是约会,&rdo;他提醒自己说。&ldo;那只是……&rdo;他试图找出一个不那么令人反感的字眼。&ldo;……只是一个约定。&rdo;
他皱了皱眉。那有点儿太正式了。
&ldo;聚会?&rdo;他尝试另一种说法,但也不满意。只有他们两个人算不上聚会。
&ldo;见面?&rdo;
他也不知道是什么,但肯定不是约会。凯茜一个人觉得孤单,而他只是出于好心。事实就是这么回事。
&ldo;会面,&rdo;他尝试一个法语词,但这个词太法语化,难免蕴涵浪漫色彩。
&ldo;只是一件事,&rdo;他迅速作出决定。&ldo;一件好事,仅此而已。&rdo;
他蹑手蹑脚地向墓地走去。虽然万分确定没人会密切注意这里,他还是将身子紧躬向地面,以防餐馆里有人看见他。为了安全起见,他从黑暗的地方跳过破损的篱笆进入墓地。
&ldo;你来啦,&rdo;凯茜说。
她笑了,虽然伯爵的身体不能完全像普通人的身体那样起反应,但他仍能感觉到腹部升腾起一种莫名的兴奋。
&ldo;我说过会来。我把这个带来了。&rdo;他举起那个满是凹痕的盒子。&ldo;我想你大概喜欢听音乐。毕竟,你可能很久没听了。&rdo;他从兜里掏出一些录音带。&ldo;我这儿有猫王埃尔维斯和朗地&iddot;特维斯,还有比比金,巴迪&iddot;霍利‐‐&rdo;
&ldo;巴迪&iddot;霍利。那太好了。&rdo;
&ldo;你在这里真是有一段时间了。&rdo;他把磁带放进去。
&ldo;也没那么久。只是喜欢巴迪&iddot;霍利而已。&rdo;
巴迪的歌声传来,可是由于静电干扰,歌曲听不太清楚。伯爵拨弄旋钮想把问题解决,但还是有噼噼啪啪的声音。他只好放弃,挨着凯茜在她坟墓边坐下来。
&ldo;今天过得怎样?&rdo;他问。
&ldo;每天都一样,天天如此。我看见一些鸟。我想它们应该是野鸭。有辆大众甲壳虫轿车路过。有一阵子没见过这种车了。&rdo;
&ldo;他们又开始生产了。&rdo;
&ldo;好啊。&rdo;
&ldo;现在发动机在前面。&rdo;
她皱了皱眉。&ldo;哦,真荒唐。那就不是真正的甲壳虫了,不是吗?&rdo;
&ldo;是这样,&rdo;他赞同地说。
他们听了一会儿音乐。她无声地和巴迪一起哼唱着。
&ldo;你过得怎样?&rdo;她问。
&ldo;还好,睡觉了。&rdo;
&ldo;噢,是的,我忘了。那么说你是必须白天睡觉,还是愿意的话也可以四处逛逛?&rdo;
&ldo;太阳升起的时候我和死人差不多。&rdo;
&ldo;你做梦吗?&rdo;