&ldo;对。而且我们要找个地方住很难。人们一旦知道我们是谁,我们是干什么的,他们就想把我赶出楼去。他们告诉我,如果我住在那里,这种事就不会发生。也确实没发生过。
大楼里人人都以为我是在铁路上工作的,他们以为这就是我在晚上工作的原因。&rdo;
&ldo;他们为什么会这样认为?&rdo;
&ldo;我不知道。我刚搬进去的时候,他们就好像什么都知道了。&rdo;
&ldo;你在那儿住了有多久?&rdo;
&ldo;两年。&rdo;
&ldo;你一直是这样付房租的吗?&rdo;
&ldo;对,从一开始就这样。&rdo;
&ldo;你是怎么找到这套公寓的?&rdo;
&ldo;街上的一个姑娘告诉我的。&rdo;
布鲁内蒂破例地微微一笑。&ldo;是你所说的那种姑娘还是我所说的那种姑娘,卡纳莱先生?&rdo;
&ldo;是我所说的那种姑娘。&rdo;
&ldo;她叫什么名字?&rdo;布鲁内蒂问。
&ldo;告诉你也没什么用。她在一年前就死了,吸毒过量。&rdo;
&ldo;你其他的朋友‐‐同事‐‐有没有相同的安排?
&ldo;有几个是这样的,可我们几个是幸运儿。&rdo;
布鲁内蒂把这些事实及其可能有的前因后果盘算了一会儿。&ldo;你是在哪儿换的,卡纳莱先生?&rdo;
&ldo;换?&rdo;
&ldo;换你的‐‐&rdo;布鲁内蒂刚一开口,便踌躇起来,不知道该怎么称呼,&ldo;你的工作服?既然别人以为你在铁路上工作,那就有这个问题。&rdo;
&ldo;哦,在一辆汽车里,或者在灌木丛后面。没过多久,我就渐渐能很快完成了,一分钟都用不着。&rdo;
&ldo;这些你都告诉马斯卡里先生了吗?&rdo;布鲁内蒂问。
&ldo;呃,说了一些。他想了解租金。他想知道其他几个人的地址。&rdo;
&ldo;那你有没有给他?&rdo;
&ldo;是的,我给了。我跟你说过,我认为他是警察,所以就跟他说了。&rdo;
&ldo;他有没有问你别的事?&rdo;
&ldo;没有,只问了地址。&rdo;卡纳莱停了一会儿,又说,&ldo;对了,他还问到一件事,可我觉得那只是‐‐你明白,只是表明他对我挺关心。就是说,把我当成一个人。&rdo;
&ldo;他问了你什么?&rdo;