被人们普遍接受的。我最担心的是在这个世界上,一个没有证明文件的年轻女子会
举步维艰,这个可怜的姑娘怎么撑下去呢。你婶母当然可以给她提供证明文件,但
现在却没有机会帮助她了。我若真能帮你找到她,你又会怎么办呢?&rdo;
福克斯的脸色稍微好转了一点儿,说:&ldo;怎么办?当然是娶她为妻了,只要她
肯嫁给我。&rdo;
福尔摩斯点点头,说:&ldo;华生,那我们事不宜迟,得赶紧为朋友找到这位女士,
对吧?&rdo;
我当然高兴地表示同意。阿瑟。福克斯读了信以后一直黯然神伤,这个时候才
显得乐观起来。他说:&ldo;福尔摩斯先生,如果真的有人能找到她,那么,这个人就
非你莫属了!&rdo;
瑞那德夫人对我们如此关心她的一位女仆并没有显得很诧异。尽管从来没有人
跟她说起过,但她似乎早已知道侄子对珍的特殊关爱了,就像很清楚丈夫的秘密嗜
好一样。她尽其所能诚心诚意地给我们提供一切帮助。她告诉我们说:&ldo;珍是几年
前来到庄园的,当时年纪很轻。她年迈的父母亲住在一个简陋的村舍里,主要就是
依靠她的收入维持生计。最近双双不幸染上风寒去世了。我不知道她还有没有其他
活着的亲戚。&rdo;
然后她又说:&ldo;福尔摩斯先生,为什么不到她的卧室去看看?或许能发现什么
线索,查出她的去向。她肯定是不声不响地偷偷离开的,我问过其他的下人,没有
人看到她走。&rdo;听了她的一席话,大家都不得不承认她是一位非常精明的女士。
珍的卧室不是在城里楼房常见的地下室里,而是在肖氏庄园的顶层。那是一个
小房间,但住起来还算比较舒适。里面只有必需的日常家具‐‐一张床,一把椅子,
一个床头柜。屋角用帘子围了起来,里面支着一根挂衣服的横杆。
在屋角帘子后面没找到任何东西,床头柜上倒留下了几件零零碎碎的小东西‐
‐一支笔,一把指甲刀和一份儿小的活页印刷品。福尔摩斯没理会笔和指甲刀,却
拿起那张活页纸仔细看了看。上边只有一面有字,他把它展开来,放在床头柜上,
我们可以看到上面印的内容:德博里外模特儿公司向艺术家和摄影师提供高雅的模
特儿地址:伦敦金灵十字路74号乙座7室右上角有一个图案,画的是一架相机和画
家用的调色板。纸是暗黄色的,约十英寸长八英寸宽。