德国此番攻击激起了公愤,促使阿尔及利亚的欧洲人与当地百姓自发参军。因战争爆发时正值斋月,穆斯林从日出禁食到日落,所以对当地穆斯林的招募工作实际上从8月底斋月结束时才开始。集市日里,由法国与阿拉伯士兵组成的征兵队在阿尔及利亚的城乡间来回游走,伴着鼓点的节奏与摩洛哥双簧管尖锐的声音在公共场所游行。音乐的律动与艳丽的服饰引来群众的围观,不过征兵官着重招收无业游民与农民。梅萨利&iddot;哈吉回忆道:&ldo;一旦音乐聚集了足够多的人,士官长便命乐队停止演奏,一位阿拉伯中士便会走上台前发表慷慨激昂的演讲,陈述应征者可获得的福利。他开出的条件对那些食不果腹的人来说太有吸引力了。&rdo;而另一边,他们的父母却为儿子要去外地打仗而&ldo;痛苦不堪&rdo;。
许多北非家长最担心的事,在短短数周之后便成为现实。非洲军团在一战开始没多久即遭受重大伤亡。穆斯塔法&iddot;塔布提下士1913年重新入伍后,便第一时间被派往法国作战。他把经历写成诗,它们在其受伤住院时为一位阿尔及利亚军的翻译官所录。这些反映1914年9月战况的诗句后来在西线的北非士兵中广为流传,他本可跻身首批一战诗人之列。[21]
塔布提所在的阿尔及利亚步兵团,从奥兰市穿过地中海去往赛特港,在那里登岸并乘火车继续向战场进发。塔布提在诗中赞颂了步兵团的威武之势,他跟其余阿尔及利亚人一样如此看待战场:我们暗自想着:&ldo;别怕,就让我们展示一下有多幸运吧,那是我们的荣幸。&rdo;
&ldo;我们阿拉伯人生来胸怀天下,征战四方!&rdo;
北非军团被派往比利时边境,首先见识了8月21日爆发于沙勒罗瓦的战役。这位北非诗人从未想到紧接而来的战争竟是如此暴力。
请聆听我的故事,朋友们:今日是我们兄弟多么糟糕的一天,在沙勒罗瓦!
大炮的狂轰滥炸和枪林弹雨啊
从午后晡礼到日落昏礼把我们击打。
在接下来的几日里,战事一直在持续,双方死伤人数不断增加。&ldo;死者成堆,&rdo;塔布提回忆道,&ldo;他们把穆斯林和非穆斯林都葬在了一块。&rdo;
炮火从远处射来,泥土和石块火光四起,主啊!
我们成群地死在刺刀和从四面八方飞来的子弹之下没有丝毫的喘息时间,他们一直追寻我们的踪迹接连六天,主啊!
他们向我们发起攻击,犹如激流般凶猛,主啊!
他们在比利时也不给我们片刻的喘息。
法国及其北非军队在德军撤退之前成功重创敌人。&ldo;我们把他们打得落花流水,&rdo;塔布提夸耀道,&ldo;无论你走向何方,你都能见到他们(德国人)的葬身之地。&rdo;尽管如此,他的战争诗中也体现出了对北非军中&ldo;奥兰、突尼斯、摩洛哥及撒哈拉地区&rdo;阵亡将士的无限哀思。
看着众将士成批牺牲,我的心儿已碎。
主啊!死后,这些英雄仍徘徊
在乡村荒野之中。
他们就这样消逝,没有任何人为他们吟诵信仰的表白,主啊!他们就这样暴露在野兽、飞鹰
与猛禽的啃食之下。
我悲凉地唱着关于他们的记忆,主啊!若您并非铁石心肠,您就应当为他们流下泪来。
沙勒罗瓦之战有大量北非军团以及法国正规军的士兵阵亡。1200人编制的步兵营仅战斗了一天便只剩500人‐而土耳其人最初的伤亡率达60。老兵倒下,就轮到稚嫩的新兵上前线。他们训练不足,面对战火惊慌失措,伤亡率也因此创下新高。当法军撤出沙勒罗瓦,为保卫巴黎重新整顿时,北非军团便被调往马恩河,它在拖延德军中发挥了重要作用‐虽然代价是又一次的重大伤亡。光在1914年8月到12月间便有6500名北非士兵牺牲,另有数千名受伤。[22]
北非军团在西线遭受重大伤亡的消息不胫而走,陆续传回家乡。惨烈的阵亡使得流言四起,称北非士兵被人利用,专门替法国士兵打恶仗当炮灰。1914年9月与10月之间,阿尔及利亚乡村各地爆发了反对征兵的自发抗议。家长拒绝让孩子上前线,征兵队只得将还没去军营报到的志愿兵员放回家中。
这些抗议为法国敲响了警钟,似在提醒着一场由奥斯曼帝国发起圣战所激起的宗教起义将有何种威力。为应对阿尔及利亚遍地的征兵抵抗,法国当局不得不从欧洲战场调回1600名士兵赴阿尔及利亚重整秩序,数名士兵在暴动中遇害,直到军队重新控制住局面,继续募集赴西线作战的新兵。尽管当地人起义抵抗,但征兵队仍收获颇丰。一战期间,有超过30万北非士兵在法军服役‐18万阿尔及利亚人,8万突尼斯人,以及4万摩洛哥人,包括西线和与奥斯曼帝国对峙的东线。[23]
英国亦号召其帝国子民为战争尽一份力。1914年8月4日,英国向德国宣战,3个英联邦成员‐澳大利亚、加拿大与新西兰‐在当天就加入了战争。它们各自展开动员,憧憬着自己将在欧洲大地上为英国浴血奋战。绝大多数加拿大士兵确实去到西线(除一小部分参加美索不达米亚战役,或在萨洛尼卡的医疗队服役),但大部分澳大利亚与新西兰的志愿兵被派往奥斯曼帝国一线。此时奥斯曼帝国也正在呼吁土耳其人、阿拉伯人及北非人民积极参战。来自世界各地的士兵使一场欧洲冲突演成了一场世界大战。