乐听起来如何。
&ldo;很美!&rdo;维纳布尔斯夫人诚恳地说。她并不在意钟乐,感到有些困意,但是
如果她不在场教区长会感到很不高兴和失望的。
&ldo;很奇怪,是吧?&rdo;她又说,&ldo;在这里听钟声那么天润、饱满。当然了,在钟
室和这一层之间还有一层。&rdo;她无奈地打着哈欠。钟乐还在鸣响。知道教区长在第
三刻钟钟鸣时分会做安排,温姆西着魔似的要从外面听钟乐。他一溜小跑走下旋转
楼梯,穿过南门廊摸索着前行,当他进入夜色中的时候,耳朵像是被强烈的钟乐重
击着。此刻,雪下得小些了,他向右转,知道逆时针绕着教堂走晦气,但还是顺着
靠墙近的小路走下去,直到发现自己已经站在了西门口。有高大雄伟的砖石建筑遮
挡,他不顾亵渎圣灵的危险,点燃了一根烟,然后,继续向右走,小路一直延伸到
教堂的脚下。他深一脚浅一脚地走到了通道上,通道一直延伸到教会的最东边。在
北边的最后两个扶壁的中间,他看到一条通向小门的小路。他试着去开那扇门,但
发现它上了锁。他继续向前走,在将要到最东边时遇到了最猛烈的强风。他停下脚
步,深深地呼出一口气。他向远处的沼泽地望去,到处是漆黑一片,只有从村庄的
某个窗户里透出一束昏暗的灯光。温姆西猜想这个窗户一定是在他们去教堂时走过
的那条僻静的小路边,心里很奇怪为什么有人在新年第一天的凌晨三点钟醒来。不
过这个夜晚冷得刺骨,而他还需要回教堂,继续做他没有完成的工作。
他绕了一周,重新走进南门的门廊,回到钟塔。教区长把钟绳交给他,提醒他
错后鸣响两声钟响,叮嘱他在不规则振荡前不要忘记按变换序列错后八个音位。在
六点钟时,所有钟乐手状态俱佳。沃利&iddot;普拉特的不贴服的头发已经挡住他的眼睛
了,他浑身是汗,不过干得不错。铁匠精力充沛,劲头十足,仿佛浑身有使不完的
劲一直可以敲到下一个圣诞节。红牛旅馆的酒吧老板多宁顿先生表情严肃,一副很
有决心的样子。最专心、镇静的是最年长的赫齐卡亚&iddot;拉文德先生,他十分卖力地
工作着,好像他和钟绳已经是一体了,以雄厚、洪亮的声音利索地喊出变调鸣奏法
的口令。
七点三刻钟时,教区长离开他们为晨礼拜仪式作准备。大酒杯里的啤酒已经喝
得快见底了。沃利&iddot;普拉特的工作还有一个半小时就结束的时候,开始显得力不从