玛莎和茱莉娅不会对路易吉·万帕那样的男人产生过多的兴趣。她们更加关心的,是好朋友卡尔梅拉对四名贵族青年中那位姓博盖塞的男子的态度转变。
“卡尔梅拉,说句心里话,我原本以为狂欢节之后,就能听到你和卡萨帕·德·博盖塞先生订婚的消息的。”玛莎迟疑地望着裴湘,温柔如水的眼眸中映着她对朋友的关切。
茱莉娅点头附和道:
“我之前也是这样以为的。虽然说你和博盖塞之间没有过于亲密的举动,到我能感觉到,你们两家应该是有联姻的倾向的。同时,博盖塞向你献殷勤的次数也明显更多。
“但是你这次回来后,却只告诉了我和玛莎你的真实情况。很明显,博盖塞先生在你这里失去了某种大家心照不宣的特殊待遇。嗯,虽然这种待遇一直是隐晦而微妙的,但是确实存在过,不是吗?”
裴湘一点儿都不奇怪两位好友会向她询问这个问题,并且也不打算隐瞒自己改变态度的这个事实。
她浅笑着颔首解释道:
“玛莎、茱莉娅,我不否认你们说的那些改变,但是不得不更正一处不准确的地方。其实在我回来之前,改变就已经发生了,更确切地说,是当我从大火中活下来后,就意识到有些事情已经不同了。并且,我认为博盖塞先生应该也早就感觉到了我的态度转变。因为在我给你们大家写的报平安的回复信函中,博盖塞先生的那封信是最短最简洁的。”
“这是为什么呀,难不成是因为博盖塞先生没有及时出现并带你逃离大火吗?”茱莉娅挑了挑眉,调侃道,“如果是这个缘故的话,那也算说得通了,谁让那位先生在关键而危险的时刻刚巧缺席了呢?也许那位先生会觉得委屈,可要我说,运气也是男性魅力的一部分,博盖塞缺少英雄救美的运气,那就别怨咱们的卡尔梅拉不喜欢他。”
玛莎有些不赞同地摇了摇头。虽然知道茱莉娅这番话打趣的成分居多,可她还是忍不住想替博盖塞先生说两句公道话——如果卡尔梅拉当真是因为“没有及时出现”这个原因而埋怨博盖塞的话。
只是不等玛莎出声劝说,裴湘便先一步否认了茱莉娅的猜测,更正道:
“和救人那件事无关,是因为博盖塞在舞会上的表现。我猜你们肯定没有忘记跳舞时博盖塞对泰蕾莎的格外关注,从那时候起,我就知道我们两家的联姻进行不下去了。好在一切还在试探接触阶段,我只要冷淡些处理就行了。”
“只因为这个?”
茱莉娅微微一怔,随后和玛莎一样露出了不赞同的表情。
“如果只是因为博盖塞对一位漂亮的舞伴多笑了笑,多夸奖两句,那实在没必要为此拒绝和博盖塞家族的联姻呀。坦白来讲,这是一桩上好的婚事,是一桩让罗马城内许多女人都羡慕的婚事。卡尔梅拉,听我说,你不能这样轻率地做决定,错过了博盖塞,就很难找到条件更好的丈夫人选了。”
一旁的玛莎同样温声劝道:
“卡尔梅拉,我赞同茱莉娅的话,你得慎重一些。况且,博盖塞先生对泰蕾莎格外关注,也许并没有其他想法。嗯,也许,他只是出于怜惜,对,怜惜!他希望那个出身不富裕的姑娘不要过于紧张,而是放松地享受舞蹈和音乐带来的欢乐,所以才那样做的。你看,泰蕾莎放松下来后,跳得多好呀,我们的四对舞得到了许多人的夸赞和掌声。”
裴湘很喜欢这两个和自己性格不同但却愿意说真心话的朋友,所以很坦诚地解释道:
“玛莎,你这次可猜错了,博盖塞先生关心泰蕾莎可不是出于那样高尚的目的。路易吉·万帕那家伙后来交代说,他之所以急着为泰蕾莎偷盗衣物饰品,原因之一就是博盖塞私下里询问过泰蕾莎,问她想要那些绸缎珠宝吗?博盖塞开出了价码,如果泰蕾莎愿意做他的情人,他会送给泰蕾莎更多昂贵又漂亮的礼物。”
“原来还有这个插曲!”玛莎先是一惊,旋即失望地叹了一口气,“那确实不用再多考虑了。”
片刻后,玛莎又感叹着补充说道:
“虽然我知道这种事很常见,我自己也做好了以后平静接受的准备。但是,博盖塞先生在你家举办的舞会上寻找情人,确实太过分了,还好卡尔梅拉你对博盖塞先生并没有过于深厚的感情。”
闻言,裴湘有些不解地眨了眨眼,心说难道不在她家举办的舞会上找情人,而是换个时间地点,就可以接受了吗?她一直知道玛莎温柔脾气好,但没想到会是这样的脾气好。如果换成精明的茱莉娅的话……
精明的茱莉娅比玛莎还看得开。
毕竟玛莎还幻想着婚后做个温柔贤妻,用奉献、体贴、理解以及等待渐渐占据丈夫的真心,然后成功组建一个模范温馨家庭。但茱莉娅却几乎不怎么期待一段忠诚专一的婚姻了,甚至对找情人这种事有着很高的接受度。
更具体一点,茱莉亚不仅不在意未来丈夫的风流韵事,还计划着婚后的自己该如何得到一个知冷知热的优秀情人。
“等我生下长子继承人并稳固了‘某某夫人’的地位之后,”茱莉娅轻轻咬了咬唇,眸光一转,倾身对两个好朋友低语道,“我就该为自己的灵魂、为这颗心寻找一个伴侣了。虽然我不会忠于自己的丈夫,但我会尽可能地忠于我的情人,忠于我的爱情。”
裴湘按照茱莉亚的描述认真琢磨了一下她的未来婚姻规划,发现这姑娘既要财产和地位,也要感情和陪伴。虽然极有可能是从几个不同男人身上获得的,但是静下心来想一想,就还……挺精彩快活的。
“那如果你的未来丈夫愿意忠于婚姻呢?”玛莎询问茱莉娅。
茱莉娅想了想,眼中渐渐浮现出一抹期待的亮光,但又飞速黯淡下去。
她无奈地摇了摇头,异常清醒地分析道:
“你们了解我的家庭情况和我父亲的脾气,将来,我能够嫁给一个我喜欢的男人的机会很小。如果我不喜欢我的丈夫的话,他是否忠诚对我来说毫无意义。哦,那样更糟糕,还不如各过各的。比如我不喜欢喝茶,所以给我再好的东方茶叶又能如何呢?除了苦涩外,我品尝不出其余味道来。”
闻言,玛莎又轻轻叹了一口气,对茱莉娅目露怜惜,。