我非常合情合理地指出:&ldo;如果没有枪,会引起更大的麻烦。&rdo;
瑞塔&iddot;桑切丝很明显以前经历过这种情形,因为她没理会我的反驳,而是正告我道:&ldo;现在是展示我们的智慧的时候了。你将驾驶一辆雪弗莱萨博班‐‐那就是你的武器。它是特制的,配备含有氮氧化物‐‐有四百五十马力的引擎。它是防弹的,几乎也能防爆。车身自重是四吨,足够撞掉挡你路的任何东西。如果有人冲它发动袭击,请按下氮氧化的按钮,猛踩脚踏板,飚车就行了。&rdo;
&ldo;我情愿能有一把枪。谢谢你。&rdo;
她对我微笑着,然后转向她的一名助理,说:&ldo;把栓剂拿来。&rdo;
那名探员打开了一个小公文包,往里头看了看,然后取出一个小小的金属圆柱体,把那玩意儿交给我检查。
&ldo;稍等‐‐你不会让我把屁股翘起吧。&rdo;
瑞塔认为这很滑稽。她说:&ldo;我们曾经那样做过。但是我已经厌烦看人家的屁股,于是我乞求局里能够找到其他什么东西。这玩意儿是可消化的。&rdo;当她把那东西拿到我眼前让我看仔细时,我能确定我脸上的释然是显而易见的,&ldo;像你可能会猜到的,它是一个跟踪装置。为适用于这次任务,被我们在情报局的朋友改进了一下。暗探们如今都变得越来越谨慎,他们用检测杖去发现传送装置。这些日子谁都可以在e-bay上买到那些检测杖,因此这个小家伙会一直老老实实地待在你肚子里,直到我们示意它工作。我们会间歇性地把它打开又关上。它的有效范围是五十英里,会待在你的胃里,除非你吃东西或者要大便才有可能挪动它。只有当你成为人质时我们才会激活它。&rdo;
她又说了更多意思相同的话。基本上,这个计划是,无论巴尼斯让我去哪儿,我都得带着极大的谦恭和礼貌前去,还要带去一个包裹,那可不只是一个包裹,它会变成十五个被压缩了的手提箱,里面塞满了五千万流通中的现金。
a选项是在指定地点放下手提箱,然后离开。这样西恩就能平安无事。
在b选项下,西恩要死守钱袋比预期的时间长一点儿,也会因为这个送了命。
没有人愿意跟选项b搅上。那可不是一个特别好的迹象。
珍妮接了霍普尔太太打来的一个电话,就此事谈了有二十分钟。霍普尔太太告诉她总统许可了,总统本人祝愿我好运,而且快去快回。
棒极了‐‐我再没有挽回的余地了。但是如果这件事办得好,也许我能问他讨个工作。当然了,如果这事办砸了,我的工作是没有问题,他的倒要出岔子了。
瑞塔和珍妮一而再、再而三地向我保证一切都会很进行得很顺利。一群探员会跟随我的每一步行动。一队直升机会密布天空。哥伦比亚特区警务专员也会介入行动中,在交接时刻会操纵操纵调度小组去任何一个主要的或者是无关紧要的据点。
军队里有一种说法:事先的计划可以阻碍让人不满意的执行。我知道桑切丝探员和她的团队以前经历过这种操练,他们听上去像是非常清楚这些几率和可能性,他们看上去非常自信,他们也确实在做着恰当的预防措施。但是我还是注意到并不是只有我们在做计划。对方可能已经为这一刻安排和准备了有几个月之久。
漫长的一天已经成为了永恒。
第二十二章
预备阶段终于结束了,我们转入第二阶段,我把这叫作&ldo;不要让那白痴想到这一点&rdo;。
有人推进来了一台电视机,我们一边喝着咖啡,分享着托盘里一块变了味儿的金枪鱼三明治,一边看着电视新闻,还力图保持冷静和放松。
珍妮正告我们说她要打去电话安排一次重要的合作,于是她走开了,留下我和瑞塔在一起。瑞塔在接下来的三十分钟试图在我面前喋喋不休以彰显她的敏锐,倒弄得我颇为心不在焉。谢天谢地,珍妮总算回来了。
我注意到珍妮和瑞塔一直不让我知道这件房间外正在进行的预防措施。偶尔,探员们会往这个房间里伸头伸脑张望一会儿,而瑞塔或珍妮会时不时走出房间外跟他们商量片刻。
一度,珍妮正告瑞塔道:&ldo;你知道西恩曾经是一名前任步兵军官吗?在特种部队。实际上,他经历过好几次极为困难的处境。&rdo;
瑞塔看上去适时地被打动了,评论道:&ldo;好啊。巴尼斯和他的同伙肯定没有他这么禁得起折腾。&rdo;
我能确定这次特殊行动来自联邦调查局手册中的一章,名为&ldo;为屠杀准备好欢乐的小羊羔。&rdo;
我还注意到珍妮弗&iddot;玛戈尔德,那个我已经与之玩过一轮&ldo;躲猫猫&rdo;游戏的女人,突然间变得相当冷静。她开始变得冷淡,几乎是完全客观的,近似于操控者。
我能确保她正在合法地关心我。可我仍然很恼火我竟然从让她流汗的困扰变成了&ldo;白痴西恩&rdo;。
从某种意义上来说,我很高兴她也参与了这场游戏;然而从更广阔的意义上来说,我其实不高兴。
最终,我问瑞塔:&ldo;他们为什么要现金?&rdo;
&ldo;别的坏人这样做,所以他们也这样做。&rdo;
&ldo;我的意思是‐‐&rdo;