&ldo;睡吧,睡吧。过一礼拜后再谈。&rdo;齐斯加科夫疲倦地说。
娜斯佳此刻才发现他脸上的表情是多么倦怠。多少日子以来他一直被疑心和不知情
折磨着,他很想搞清楚究竟出了什么事,而她却一味搪塞,回避解释,一言不发,即使
说话,也无助于消除疑心,消除忧虑,减轻内心的痛苦。
但这一切都属于昨天。躺下入睡前她心情很沉重,感到自己对丈夫是有过错的,但
她却无法战胜自己,向他彻底说清,在他不在期间,究竟发生了什么事。她不能,就是
这样,早晨起来时,她已下定决心彻底调查一下亚历山大&iddot;尤里耶维奇&iddot;乌兰诺夫和应
邀参加&ldo;素面朝天&rdo;节目的那些嘉宾。因此,等她一结束对戈托夫齐茨的访问后,立即
坐上近郊电车,动身去找那位不巧与不可预料的乌兰诺夫进行直播的电影制片人去了。
------------------
00
上一页 下一页
5
那位姓多罗甘的电影制片人,住在莫斯科郊外,由于奇特的巧合,他恰好住在齐斯
加科夫准备在未来整整一星期里参加的那个大型国际研讨会所驻的城市里。娜斯佳惋惜
的是她没有好好计划一下上午对此人的访问:他本可以跟列什卡说一声,搭他们的便车
到这里,要知道他的车反正是要把那位数学界泰斗送到这里来的。可是,当她离开戈托
夫齐茨以后,直到中午时分,才得到那位制片人的住址和电话,因此,她得先乘电车,
然后再换乘公共汽车到那里。
生活中的多罗甘与电视上出现的那位浑身冒汗、惊慌失措的人很少有什么相似之处。
这是一个快活的、胖胖的老头,头发浓密拳曲,有洪亮的男低音,连一秒钟也无法安安
静静地呆在一个地方,总是在大房间里走来走去,像一把机械扫帚一般。他精力充沛,
而且,说话时总要加上一些逗笑的俏皮话。
对娜斯佳的到来,他已经做好了准备,亲自和她约定了时间,还告诉她怎么走。
&ldo;我已经猜到您来这儿是为了什么事了,&rdo;门刚一打开,他就欢快地说,&ldo;请进,
把外套脱了吧……您还记得那个辉煌影片《副官阁下》吗?&rdo;
&ldo;不管穿不穿外套,我都再也不去达尔察了。&rdo;娜斯佳笑着援引了影片中的对白作
为回答。她也同样喜欢这部影片。
&ldo;噢,我看出,您对电影经典很懂行啊。那更好,&rdo;多罗甘欢快地说,&ldo;来这儿吧,
请进。我们马上喝咖啡,你是不是喜欢更强烈一些的饮料?&rdo;