多罗甘把杯子往里推了推,双手交叉叠放在胸前。可这种纪念碑一般的姿势他保持
了还不到十秒钟,就又开始指手画脚的了。
&ldo;我可不可以告诉乌兰诺夫我们准备根据托米林娜的五本书改编五部影片的计划?
我得挑起他的兴趣,告诉他,为什么托米林娜对节目有好处。假使告诉他她既是个侦查
员,又是著名作家的话,兴许会更好……&rdo;
&ldo;无论如何也不能这么做,&rdo;娜斯佳打断他道,&ldo;侦查员,这个词儿干脆提都不提。
顺便告诉你,丹尼姬有另外一个姓,托米林娜只是她的笔名而已。&rdo;
&ldo;您说什么?&rdo;多罗甘惊奇地说,&ldo;居然是笔名?我可真的没想到。&rdo;
&ldo;这一点同样也不能告诉乌兰诺夫。只能说她是一位女作家,写过二十多本畅销书,
而您想根据它们拍几部电影。&rdo;
&ldo;可如果他不感兴趣呢?&rdo;
&ldo;给他钱。&rdo;
&ldo;怎么给,请问,以什么形式给呢?&rdo;
&ldo;直接给。您就说事先做广告对您关系重大,情愿把邀请托米林娜上电视当做拍广
告。在那儿工作的都是少男少女,这种事一说他们就明白了。只是不要让乌兰诺夫与丹
尼姬直接见面,让他俩都蒙在鼓里好了。&rdo;
&ldo;只能这样了,&rdo;多罗甘突然高兴起来,&ldo;现在连您也在讹诈我了,而我又是多么
软弱无能呀?请,警察太太,说了5分钟话,喏,您就瞧吧,您已经掐住我的脖子了。&rdo;
&ldo;那是,我是警察嘛。&rdo;娜斯佳一笑。
&ldo;你们那里全都这样?&rdo;
&ldo;因人而异。我不过是个小巫,要是您遇上大巫,您就瞧着吧,我可以认为我们已
经谈妥了吗?&rdo;
&ldo;可以,&rdo;制片人长叹一声,&ldo;只是您跟塔姬雅娜说话小心一点儿,好吗?&rdo;
&ldo;我会小心的。&rdo;
离开多罗甘家后,娜斯佳没去公共汽车车站,而是去了与之完全相反的方向,即国
际研讨会将要进行的那家旅店。她还没有想好自己为什么要去那儿,只是感到自己对丈
夫有一种强烈的负罪感。
她没费事就找到了掩映在树林后面的那家旅店,而这里的好几条路中,只有通向旅
店的那条路是认真铺了柏油的。娜斯佳想起来,这地方原来是&ldo;特殊人物服务部&rdo;,只