她久久地站在那里,一声不吭地凝视着我。她的眼神让我想起了很久以前,我们争
吵而错在我时的情景。每当这种时候,她就用这种蕴涵着无声指责的眼神看着我,而脸
上的表情却是无限的温柔与同情。因为她知道,我虽然知道自己错了,但却怎么也鼓不
起勇气向她承认这一点。以前我一直对她的这种同情心存感激,因为她并不打算从我这
儿听到忏悔的话语。她明白,我既然什么都知道了,就不必再多说什么了,我不会去请
求她的原谅的。但是现在我不需要她的这种同情。她又找了个心上人,她想杀了我,好
独吞家产,我已经将维卡从心中割去了,就如同割掉一块发霉的香肠,尽管很疼,但我
必须这么做。
估计从我这儿再等不到什么了,她站起身来,回卧室去了。
接替塔姬雅娜&iddot;托米林娜处理她未办完的案子的警官并未对她放在保险柜里的未经
归类的记录表示异议。对证人的审讯记录和没收钥匙一事都写在了最后一页上,塔姬雅
娜把它作为&ldo;附页&rdo;放在记录里。当然,这都是伪造的,但这完全没什么错。
&ldo;好的,给我吧。&rdo;他把手伸向塔姬雅娜,却并没看着她,因为他当时正在打电话。
她耐心地听着他向同事解释,什么时候专家将对一百元假美钞案作出最后的鉴定结
论。跟这样的接班人谈话塔姬雅娜觉得很轻松。他这个人总的来说,很简单,跟任何人
都能很快以&ldo;你&rdo;相称,他那长着浓眉的圆脸使人觉得非常质朴、亲切,同时也就不会
对他的不拘礼节而感到有什么不高兴了。
&ldo;万尼亚,如果我继续办我原来的那件案了,你不会介意吧?&rdo;塔姬雅娜小心翼翼
地问他。
她想,如果换作她,肯定会不同意。一件案子不能由两个人来办,否则就没有办法
收尾。不过伊万并没反对,总而言之,他没有提出别的看法,只是笑了笑,使了个眼色,
表示同意。
&ldo;那就去做吧!我想问你一句,奥布拉茨佐娃,干吗不在家待着?觉得没意思吗?&rdo;
&ldo;是没意思,没事可做。不过也习惯了。你知道,事没办完就像身上痒痒似的,心
里总平静不下来。脑子里突然就会冒出一些想法来。&rdo;
&ldo;关于所有的事?&rdo;
&ldo;不,就是帕施科娃被杀一案。&rdo;
&ldo;噢,女魔法师……&rdo;他拖长声音说,&ldo;是,确实让人头疼。想必是她给谁没占卜
对,别人找她算账来了。我们现在得找到这个复仇者。&rdo;
&ldo;我把事发现场找到的笔记拿回去行吗?&rdo;
&ldo;什么笔记?&rdo;伊万问,看样子,他已将塔姬雅娜给他转交工作时所说的话忘得一
干二尽了。