&ldo;那就起来吧。你得马上搬出去,今天晚上就搬。把你的东西扔到大厅里去,让房间里换换空气。要是你一定要睡,就睡楼下马夫的房间。早上回来,把这里彻底打扫一遍。&rdo;
诗人显得像朵受伤的百合,好一会儿才伸手去抓毯子底下的东西。他伸出拳头,若有所思地盯着它。
&ldo;上次是谁住在这里?&rdo;他问道。
&ldo;朗吉大人。怎么了?&rdo;
&ldo;不知是谁把这些臭虫带过来的。&rdo;诗人松开拳头,从手掌中挤出什么东西,用指甲掐裂,扔掉,&ldo;让塔代奥阁下养它们吧,我可不要。自从我搬进来,我简直快被它们吃掉了。我正打算离开,既然您要把原来的房子还给我,我很高兴……&rdo;
&ldo;我的意思不是……&rdo;
&ldo;继续接受您的盛情邀请,再住一阵子。当然,等到我把书写完了再说。&rdo;
&ldo;什么书?没什么,只要把你的东西从这里拿走就行。&rdo;
&ldo;现在?&rdo;
&ldo;现在。&rdo;
&ldo;好吧。这些臭虫,要我再待一个晚上,我可受不了。&rdo;诗人翻身下床,停下来喝口酒。
&ldo;把酒给我。&rdo;院长命令道。
&ldo;当然可以。喝一点。这可是好酒。&rdo;
&ldo;谢谢,这是你从我们的地窖里偷来的。而且刚好是圣餐酒。你想过吗?&rdo;
&ldo;还没有经过祝圣呢。&rdo;
&ldo;你居然想得到这一点,真让我吃惊。&rdo;保罗拿过酒瓶。&ldo;总之,我没偷。我……&rdo;
&ldo;这酒先不说。山羊你是从哪里偷来的?&rdo;
&ldo;我没偷。&rdo;诗人抱怨道。
&ldo;这只是发生了?&rdo;
&ldo;是别人送的,神父大人。&rdo;
&ldo;谁送的?&rdo;
&ldo;一个好朋友,大人。&rdo;
&ldo;谁的好朋友?&rdo;
&ldo;我的,大人。&rdo;
&ldo;这可就说不通了。说,你是从哪里……&rdo;
&ldo;从本杰明那里,大人。&rdo;