&ldo;四分之三,&rdo;当他们聚集到他床前时,比灵说,&ldo;我觉得非常荣幸。&rdo;
&ldo;迪尔娜又怀孕了。&rdo;乎姆自豪地说。
&ldo;这一下有几个了‐‐三个?&rdo;比灵问。
&ldo;不,四个,当然了,除非这次是双胞胎。&rdo;
四个她的孩子,可是只有三个是你的,比灵忍住没说。轮不到我来告诉这个傻瓜其他人都知道的事。
&ldo;你走了三个半月。&rdo;斯蒂波克说。
&ldo;日子一下就过去了。&rdo;比灵微笑着说。
他们在那里等着,比灵喜欢看他们尽力不让自己表现得热切的样子,可是他比他们更热切,于是他没有继续这个比赛,把消息告诉了他们。
&ldo;有条水流很急的河,哪怕是夏天最热的时候也会有足够多水。有个河湾,每一寸的土地上都长满了树,还有浓密的浆果灌木。我在那里的时候没有饿过一分钟,我本来想给你们带回一点水果,不过山这边的高温让它们开始变坏,所以我就把它吃了。&rdo;
比灵描述着他在南边一百英里处发现的乐园,或者更远‐‐他只能步行,攀爬悬崖,花时间寻找穿过险障的小路,谁说得清他走了多远。但在述说的过程中,他越来越不安。乎姆和维克斯不停地瞥向斯蒂波克,而斯蒂波克只是看着比灵,一脸无动于衷。
&ldo;我跟你们说,&rdo;比灵决定要用他在那里感受到的震撼点燃他们的热情,&ldo;我们可以把犁扔掉,只靠采摘就能永远住在那里。它大概绵延了数英里。土地和天堂城的一样肥沃,我发誓,除了雨水更充足‐‐那些山峰一定是拦住了所有的云,让它们无法飘到这边来。而且那里比天堂城更温暖,还有,我从山上看到河水对面的另一片土地,不远,我们可以造一艘船渡过河去,其他土地看上去甚至比我抵达的那里更肥沃。&rdo;
最后斯蒂波克回答:&ldo;非常有趣。&rdo;
比灵在床上坐了起来,他的动作太猛,剧烈的头痛立刻开始惩罚他的急躁。&ldo;去他妈的有趣,斯蒂波克。它简直是该死的完美,它让这个地方看上去像一个沙漠,当然这里本来就是沙漠,只要你够胆子承认。你选择了这个地方,哦,行,你犯了个错误,可我他妈的找到了一个我们两周就能走到的地方!两周,我们的孩子用不着半年都哭着喊饿,也不用在另外半年被太阳晒得起泡,哭着喊渴!&rdo;
&ldo;放松,比灵,&rdo;乎姆说,&ldo;斯蒂波克没有什么别的意思,只是很难相信有一个这么好的地方……&rdo;
&ldo;如果你们不相信我,&rdo;比灵说,&ldo;那你们他妈的为什么派我去?&rdo;
&ldo;我们相信你。&rdo;乎姆说。和事佬乎姆,戴绿帽子的乎姆。比灵嫌恶地转过身去。他干吗非要和这种人相处?斯蒂波克,他只关心那该死的不值一夸的铁矿,总是一副正在仔细思考的样子,而事实是他的脑子里塞满了一百万年前的东西,不管是洪水还是大火都没办法改变他。乎姆,和善的程度简直能让你忘掉他愚蠢的程度。维克斯,总是充满了天才的创意,能信任这种人的只有老婆很难看的人(比如我,比灵对自己说)。而迪尔娜?她见鬼的为什么总是参加决议?不过至少现在她不在这里。
&ldo;如果你们相信我,&rdo;比灵最后说,&ldo;你们就不会在这里,你们会回家打包食物,准备出发。&rdo;
&ldo;睡一会儿吧,&rdo;维克斯说,&ldo;你还很累,我们明天再谈。&rdo;
&ldo;我做错了什么!&rdo;比灵喊道,他的声音因为身体的疲倦而颤抖着,&ldo;我又不是大黄蜂,别想挥挥手就把我赶走!&rdo;
&ldo;你什么也没有做错。&rdo;斯蒂波克一边说一边向门口走去。但是乎姆转过身来说:&ldo;我很高兴你回来了,比灵。我很想念你。&rdo;
他们离开后,比灵气得甚至不想和希瑞斯吵架。她气冲冲地上了床,对他的奇怪举止十分担忧。而比灵整晚都睡不着,他气得要命,不过他花了一点时间才记起来他为什么生气。他们为什么这么犹豫?他们是真的喜欢沙漠吗?
&ldo;不是。&rdo;希瑞斯说。比灵意识到自己把问题大声问了出来。房间里有朦胧的亮光,已经是清晨了。
&ldo;抱歉,我吵醒你了。&rdo;他说。
&ldo;没关系。他们不喜欢沙漠,比灵,&rdo;她说,&ldo;但是在你离开大约一周后,我猜他们是发觉你可能会找到像你已经找到的那种地方,从那时候开始,斯蒂波克就一直在对大家说,受苦是一件多么好的事,它能让我们变得多么强大。&rdo;
&ldo;别告诉我大家相信这种鬼话!&rdo;比灵的嘴里一阵发苦,他下了床,拖着疼痛的双腿摇晃着去拿喝的。
&ldo;我不知道人们相信什么。&rdo;希瑞斯说。
比灵在桌前看着她,他正在那里拿着水罐倒水。&ldo;你相信什么?&rdo;
&ldo;别告诉我,在结婚两年后,你突然需要我的意见了。&rdo;
&ldo;我不需要你的意见,我只是想听听。&rdo;
希瑞斯耸耸肩,&ldo;斯蒂波克是对的,它让我们变强大。&rdo;
&ldo;放屁。&rdo;
她伸出胳膊,鼓了鼓上面一大块肌肉。&ldo;瞧,&rdo;她说,&ldo;强大。&rdo;