&ldo;你不能带钱进入殖民星,对吗?&rdo;阿兰问。
&ldo;你也不能注射森卡,这才是更重要的。&rdo;霍普说。
&ldo;但是,当事情变得让人厌烦时,你要怎么办?&rdo;
&ldo;保持清醒,继续厌烦,&rdo;霍普回答,&ldo;当然了,实际上你不会失去真正的寿命。森卡并不能延长你的寿命,它只是把寿命分散到了几个世纪里。&rdo;
&ldo;我知道,我知道。但是那意味着从现在起只要再经过三个苏醒期,我就死了。&rdo;
&ldo;就是这个意思。&rdo;
他们又坐了更久的一会儿,然后阿兰慢慢站起身来。&ldo;我现在就觉得自己非常老了,&rdo;她试图挪动僵硬的肌肉,&ldo;舞蹈训练并不能让你轻松爬上几千米梯子。&rdo;
&ldo;你下定决心了吗?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;她说,&ldo;不过那当然对你的决定没有影响,你还是可以作为一个小偷活下去。&rdo;
&ldo;那么,你是要去殖民地?&rdo;
阿兰耸耸肩,走开了几步。&ldo;我真的没有其他选择,&rdo;她大笑起来,&ldo;反正我已经厌倦了真人秀演员的生活。&rdo;
&ldo;那我和你一起去。&rdo;
&ldo;去殖民登记处?&rdo;
&ldo;是的。然后一起去殖民地,如果你不介意的话。我很乐意申请和你一起登上同一艘飞船。&rdo;
&ldo;可是为什么?你可能甚至都没有被通缉,霍普。殖民就像是自杀。&rdo;
&ldo;汝何往,吾亦何往,汝驻处亦吾驻处。汝子民为吾子民,汝上帝,即吾上帝。&rdo;
&ldo;这到底是什么意思?&rdo;
霍普走向她,搂住她的腰向最近的下行梯那边走去。&ldo;我母亲是个基督徒,这句话来自《圣经》。&rdo;
&ldo;一个基督徒,这真古雅别致,你到底是从哪个世界来的?&rdo;
&ldo;这里,首星。&rdo;
&ldo;一个首星的基督徒!这太不寻常了!那么这句话到底是什么意思?&rdo;
&ldo;它来自一个古老的故事,母亲总是一遍一遍地对我们讲,搞得我对它烦透了。大概是说,一个女人的儿子们死了,儿媳妇却仍然没有离开她。我想,她只是发现无论自己喜不喜欢,她们的命运都纠缠在了一起。&rdo;
&ldo;你真的觉得我们的命运纠缠在一起了吗,霍普?&rdo;阿兰尴尬地问,她现在的样子可一点都不像那个著名的狐狸精阿兰&iddot;汉杜里。
&ldo;我不是宿命论者。我只是想去你要去的地方。&rdo;