什么也没有发生。
他在想,求求啦。帮帮我吧。
保罗说:&ldo;请原谅我的傲慢强加于人。&rdo;他伸出手来。
&ldo;没事。&rdo;罗伯特&iddot;奇尔丹说。
他俩握了手。
奇尔丹心里开始平静下来,他知道他挨过了这段时光。都结束了。感谢上帝!上帝此时与我同在。那么其他时候呢?我还敢再敲自己的幸运之门吗?可能不敢。
他觉得忧郁,倏忽间他仿佛站立起来了,一览无余地看清楚了。
他想,人生苦短,而艺术和别的没有生命的东西能长久,无止境地延伸,就像混凝土小道,和平坦的、白色的、不平坦的道路相互交错。我站在这儿,但不再站下去了。他拿起小盒子,把埃迪弗兰克的珠宝放进了大衣口袋。
第十二章
拉姆齐先生说:&ldo;塔格米先生,这是亚塔比先生。&rdo;
他退到办公室的一隅,那个身材颀长的老年绅士迎上前来。
塔格米先生伸出手来说:&ldo;我很高兴亲自会见你,先生。&rdo;
一只衰老、干巴的手滑入他的手中,他稍稍地握了握,马上就松开了。他思忖,但愿不要有什么不顺的事。他打量着这位老绅士的外貌,给自己找乐。那张脸有一种坚定、执着的神气,显而易见的机智,一成不变的古代传统清楚无误地写在上面。这位老先生可能体现了最优秀的品质……
接下来,他才明白站在他面前的是特迪基将军,前帝国陆军参谋长。
塔格米先生深深地鞠了个躬。
&ldo;将军。&rdo;他说。
&ldo;第三方在哪里?&rdo;特迪基将军问。
&ldo;他快来了,有双重理由,&rdo;塔格米先生说,&ldo;我本人通知到了旅馆房间。&rdo;他完全乱了方寸,保持着鞠躬的姿势退后了好几步,几乎回不到直立的姿势了。
将军自己坐了下来。毫无疑问,拉姆齐先生仍然不清楚这个老人的身份,尽管帮着搬了椅子,却并未显出特别的尊重。塔格米先生踌蹰着搬了把椅子坐在对面。
&ldo;我们在消磨时光,&rdo;将军说,&ldo;令人遗憾,然而又无可奈何。&rdo;
&ldo;确实如此。&rdo;塔格米先生说。
1o分钟过去了。两人相对无言。