&ldo;你想到的?&rdo;
&ldo;我‐‐呃‐‐是的,当然。全都是我的主意。&rdo;
&ldo;你从没告诉过我你有这种想法。&rdo;
&ldo;哦,我只是当时正好想到。&rdo;
&ldo;原来如此。无论如何,是你提议的,而奥德莉认为是个好主意?&rdo;
奈维尔至此首度感觉到凯伊的态度有点不对劲。
他说:
&ldo;怎么啦,美人儿?&rdo;
&ldo;噢,没有,没什么!根本没什么!你或奥德莉都没有想过,我是否也认为这是个好主意吧?&rdo;
奈维尔凝视着她。
&ldo;可是,凯伊,你到底有什么好介意的?&rdo;
凯伊咬住嘴唇。
奈维尔继续说:
&ldo;你自己说过‐‐才前几天的事‐‐&rdo;
&ldo;噢,不要再说那些了!我当时说的是别人‐‐不是我们。&rdo;
&ldo;可是我也是因为你那样说才想到那个主意的。&rdo;
&ldo;我只是说着好玩的。我并不相信。&rdo;
奈维尔沮丧地看着她。
&ldo;可是,凯伊,你为什么要介意,我的意思是,你根本没什么好介意的!&rdo;
&ldo;没有吗?&rdo;
&ldo;哦,我是说‐‐要嫉妒或什么的‐‐也是在她那方面。&rdo;
他停顿下来。他的声音改变。&ldo;你知道,凯伊,你我很亏待奥德莉。不,我不是这个意思,这跟你无关。我亏待了她。光说我是不得已的是没有用的。我觉得如果这样行得通,我会感到好过些。这会令我快乐多了。&rdo;
凯伊缓缓地说:
&ldo;这么说你一直都不快乐?&rdo;
&ldo;亲爱的小傻瓜,你想到那里去了?当然我一直都快乐,很快乐。可是‐‐&rdo;
凯伊打断他的话。
&ldo;&lso;可是&rso;‐‐这就是了!这个家里总是有个&lso;可是&rso;在。
这地方蒙着一层令人毛骨悚然的可恶阴影,奥德莉的阴影。&rdo;
奈维尔注视着她。
&ldo;你的意思是你嫉妒奥德莉?&rdo;他说。
&ldo;我不是嫉妒他。我是怕她……奈维尔,你不知道奥德莉是什么样的人。&rdo;
&ldo;我跟她结婚在一起八年多,还不知道她是什么样的人?&rdo;