差一刻十二点。独具特色的查佩尔山街已经熙熙攘攘的,十分热闹了。年轻学
生和大学教授们从卡罗莱那咖啡店、辣椒比萨饼店和那家新开的温馨书店里进进出
出。弗兰克林街上人们所熟知的那些店家的生意都不错。这里有一种亲切的大学城
的气氛,不禁使我回忆起在约翰斯。霍普金斯读书的年代,回忆起了巴尔的摩的克
莱斯蒙德路。
我和凯特在维克。萨克斯后面大约一条半街区的地方跟着他。我知道,现在他
想甩掉我们是很容易的。他是打算跑到林中那幢房子里去吗?他是想去看他的那些
女人吗?内奥米现在在那里吗?
他可以很容易地钻进那家唱片酒吧,或者溜进马路拐角的那家斯潘基餐厅,然
后从侧门出来,溜之大吉。一场猫捉老鼠的游戏开始了!游戏的主动权在他手里。
到目前为止,他一直控制着主动权。
&ldo;他好像很得意的样子。&rdo;我说。我们这时和他保持了一段距离,在后面跟着
他。他甚至从来没回头看看是否有人跟踪。他看上去就像个随随便便、溜溜达达地
出来吃午饭的教授,也许他不过就是如此而已。
&ldo;你还好吗?&rdo;我又一次问凯特。
她正用充满仇恨的眼光瞧着萨克斯。我记得她在查佩尔山附近的什么地方学过
空手道。&ldo;我还行,只是脑子里一下子翻起了许多痛苦的回忆,从前的那些场面。&rdo;
凯特喃喃地说。
维克。萨克斯终于在查佩尔山市中心的学院剧场门口停了下来。他站在一个公
告栏旁边。那公告栏上贴满了手写的字条和传单,大都是以大学生和学校的教职工
为对象的。
&ldo;这家伙怎么想起来看电影了?&rdo;凯特小声嘀咕着。我可以听出来她心里的火
气更大了。
&ldo;也许他想以此解脱一下,就像是《升华》那部电影里一样。我们看到的是维
克。萨克斯生活中不可告人的一面。&rdo;
&ldo;我想现在就把他抓起来,干净利落地解决战斗。&rdo;凯特说。
&ldo;是啊,我也这么想,凯特。&rdo;
我以前路过这里的时候,曾看到过那个贴得密密麻麻的公告栏。那上面有查佩
尔山一带的寻人启事。学生失踪,所有失踪的都是女孩子。让我感觉到,仿佛是有
一种可个白的瘟疫袭击了这个地区,而任何人对此都束手无策,谁也没有可解救的
药物。
看样子,维克。萨克斯是在等着什么事情发生或是在等什么人。&ldo;他在查佩