奥里弗夫人把视线投向了麦金蒂太太生前住过的房子,门口的台阶上有两个外表很令人不愉快的孩子坐在那里,正在幸福地折磨一只猫。当奥里弗夫人赶上前阻止他们这么做时,那只猫伸出锋利的爪子挣脱男孩的控制,趁势逃掉了。那个大男孩被猫抓伤了,痛得大声嚎叫起来。
&ldo;你活该。&rdo;奥里弗夫人说了一句,又对迪尔德丽&iddot;亨德森说道,&ldo;看起来这不像是一所曾经出过谋杀案的房子,对吗?&rdo;
&ldo;对,是不像。&rdo;
两个女人好像对此很有共识。
奥里弗夫人接着又说道:
&ldo;被杀的是一位清洁女工,是吗?据说是有人谋财害命。&rdo;
&ldo;是她的房客干的。她有一些钱‐‐她把钱藏在屋里的地板下面。&rdo;
&ldo;我明白。&rdo;
迪尔德丽&iddot;亨德森突然又冒了一句:
&ldo;可是也许根本就不是他干的。我们这儿来了一位很有趣的小个子外国人。
他名字叫赫尔克里&iddot;波洛‐‐&rdo;
&ldo;赫尔克里&iddot;波洛吗?啊,是的,我对他很了解。&rdo;
&ldo;他真是个侦探吗?&rdo;
&ldo;亲爱的,他非常着名,他也非常聪明。&rdo;
&ldo;那么,也许他会发现,他根本就没杀人。&rdo;
&ldo;谁?&rdo;
&ldo;那个‐‐那个房客。詹姆斯&iddot;本特利。啊,我真希望他能洗清罪名。&rdo;
&ldo;你这么想吗?为什么?&rdo;
&ldo;因为我不希望那事会是他干的。我从来也不希望会是他。&rdo;
奥里弗夫人好奇地看了看她,被她声音里强烈的感情色彩打动了。
&ldo;你了解他吗?&rdo;
&ldo;不,&rdo;迪尔德丽慢慢地说道,&ldo;我不能算是了解他。但是,有一次,我的小狗本一只脚被套住了,他帮助我把它解开。而且,我们谈过话……&rdo;
&ldo;他这人怎么样?&rdo;
&ldo;他非常孤独。他妈妈刚去世不久。他非常爱她。&rdo;
&ldo;你也非常爱你母亲吗?&rdo;奥里弗夫人敏锐地问道。
&ldo;是的,这使我明白事理,我意思是说,使我明白他当时的感受。我和我妈妈‐‐我们俩相依为命,谁也离不开谁,你知道这一点。&rdo;