灾难的深渊,恐惧的堡垒,
通向迪亚巴克尔的走廊。&rdo;
他正站在大马士革的街道上。靠近东方旅店一侧,他看到一辆硕大无比的六轮卧式客车。翌日它将载着他和其他十一个人穿越沙漠,驶向巴格达。
&ldo;逾越无法穿行,哦大篷车,
逾越无法歌唱。
你是否听见
于群鸟已死的静谧中,却有
鸟鸣般的叽啾?
逾越,穿行,哦!大篷车,
恶运的大篷车,
死亡的大篷车!&rdo;
真是截然不同。巴格达之门原本是死亡之门。大篷车要横贯四百英里的沙漠。长达上月的旅程令人疲乏厌倦。而现在这个随处可见的喝汽油的怪物却可以在三十六小时内走完全程。
&ldo;帕克&iddot;派恩先生,您在说什么?&rdo;
这是奈塔&iddot;普赖斯小姐急切的声音。她是旅行队伍中最年轻也是最有魅力的成员。
尽管她有一个严厉的姑妈,那个老女人对圣经知识有狂热的渴望,而且似乎还长了点胡子,奈塔还是想方设法用老普赖斯小姐很可能反对的方式找一点乐趣。
帕克&iddot;派恩先生重复了一遍弗莱克的诗句。
&ldo;真恐怖。&rdo;奈塔说。
一旁正站着三个身穿空军制服的人,其中一位奈塔的崇拜者插了进来。
&ldo;现在的旅行仍然恐怖,&rdo;他说,&ldo;即使现在,车队还偶尔遭到土匪袭击。还会迷路,这也时常发生,到那时就要派我们去搜索。有个家伙在沙漠里迷路五天,幸好他带着足够的水。还有路途的颠簸。太颠簸了!已经死了一个人。我告诉你们的可都是真的!
他睡着了,人被颠起来,头撞到了汽车顶篷,就死掉了。&rdo;
&ldo;是在六轮客车里吗,奥罗克先生?&rdo;老普赖斯小姐发问道。
&ldo;不,不是在六轮客车里。&rdo;年轻人否认道。
&ldo;可是我们总得看看风景呀。&rdo;奈塔说。
她的姑妈拿出一本旅游指南。