&ldo;等绿衣仙人呗,晚上月光皎洁,正是他们出没的好时光。是不是我冲破了你们的圈子,你就在路面上撒下了那该死的冰?&rdo;
我摇了摇头。&ldo;绿衣仙人几百年前就离开了英格兰,&rdo;我也像他一样一本正经地说,&ldo;就是在海路上或者附近的田野,你也见不到他们的一丝踪迹。我想夏天、秋夜或者冬季的月亮再也不会照耀他们的狂欢了。&rdo;
费尔法克斯太太放下手中的织物,竖起眉毛,似乎对这类谈话感到惊异。
&ldo;好吧,罗切斯特先生继续说,&ldo;要是你没有父母,总应该有些亲人。譬如叔伯姑嫂等?&rdo;
&ldo;没有,就我所知,一个也没有。&rdo;
&ldo;那么你家在哪儿?&rdo;
&ldo;我没有家。&rdo;
&ldo;你兄弟姐妹住在哪儿?&rdo;
&ldo;我没有兄弟姐妹。&rdo;
&ldo;谁推荐你到这里来的呢?&rdo;
&ldo;我自己登广告,费尔法克斯太太答复了我。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;这位好心的太太说,此刻她才弄明白我们谈话的立足点。&ldo;我每天感谢主引导我作出了这个选择。爱小姐对我是个不可多得的伙伴,对阿黛勒是位和气细心的教师。&rdo;
&ldo;别忙着给她作鉴定了,&rdo;罗切斯特先生回答说,&ldo;歌功颂德并不能使我偏听偏信,我会自己作出判断。她是以把我的马弄倒在地开始给我产生印象的。&rdo;
&ldo;先生?&rdo;费尔法克斯太太说。
&ldo;我得感谢她使我扭伤了脚。&rdo;
这位寡妇一时莫名其妙。
&ldo;爱小姐,你在城里住过吗?&rdo;
&ldo;没有,先生。&rdo;
&ldo;见过很多社交场合吗?&rdo;
&ldo;除了罗沃德的学生和教师,什么也没有。如今还有桑菲尔德府里的人。&rdo;
&ldo;你读过很多书吗?&rdo;
&ldo;碰到什么就读什么,数量不多,也不高深。&rdo;
&ldo;你过的是修女的生活,毫无疑问,在宗教礼仪方面你是训练有素的。布罗克赫斯特,我知道是他管辖着罗沃德,他是位牧师,是吗?&rdo;
&ldo;是的,先生,&rdo;
&ldo;你们姑娘们也许都很崇拜他,就像住满修女的修道院,崇拜她们的院长一样。&rdo;
&ldo;啊,没有。&rdo;
&ldo;你倒很冷静!不!一位见习修女不崇拜她的牧师?那听起来有些亵渎神灵。&rdo;
&ldo;我不喜欢布罗克赫斯特先生,有这种感觉的不只我一个。他是个很严酷的人,既自负而又爱管闲事,他剪去了我们的头发,而为节省,给我们买了很差的针线,大家差点都没法儿fèng。&rdo;