奈维尔的脸有点苍白。
&ldo;你冷了,&rdo;汤玛士对奥德莉说,&ldo;进去喝杯咖啡吧。&rdo;
她跟他走回去,奈维尔转身看着海。
&ldo;我正要端出去给你,&rdo;玛丽说,&ldo;不过你或许还是进来喝的好。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;奥德莉说,&ldo;我想我还是进去的好。&rdo;
他们都回到客厅。泰德和凯伊已经不再跳舞。
客厅的门一开,一个穿着黑衣瘦高的妇人走进来。她恭敬地说:
&ldo;夫人向大家致意,她想在她房里见见屈维斯先生。&rdo;
6崔西莲夫人喜形于色地接见屈维斯先生。
他和她很快地打开话匣子,投机地不停诉说着往日旧事和一些彼此都认识的朋友。
半个小时之后崔西莲夫人满意地深深叹了一口气。
&ldo;啊,&rdo;她说,&ldo;我真高兴!没有什么比聊聊天、谈谈过去的丑事更叫人高兴了。&rdo;
&ldo;偶尔谈谈一点离经叛道的事,&rdo;屈维斯先生同意地说,&ldo;倒也替生活增添一些情趣。&rdo;
&ldo;对了,&rdo;崔西莲夫人说,&ldo;你对我们这&lso;三角关系&rso;的例子有什么感想?&rdo;
屈维斯先生谨慎地摆出不解的面孔。
&ldo;呃‐‐什么&lso;三角关系&rso;?&rdo;
&ldo;别说你没注意到!奈维尔和他的两个太太。&rdo;
&ldo;噢,那个!现在的史春吉太太真是一个非常有魅力的女人。&rdo;
&ldo;奥德莉也是,&rdo;崔西莲夫人说。
屈维斯先生承认:
&ldo;她有魅力‐‐是的。&rdo;
崔西莲夫人大声说:
&ldo;你的意思是你可以了解一个男人为了‐‐为了凯伊而离开奥德莉‐‐一个‐‐一个品性珍贵的女人?&rdo;
屈维斯先生平静地回答:
&ldo;完全了解。这经常发生。&rdo;
&ldo;真叫人恶心。如果我是男人我一定很快就厌倦了凯伊,而且后悔我怎么那么傻!&rdo;
&ldo;这也是经常发生的事。这种突发的激情迷恋,&rdo;屈维斯先生表情非常冷静地说,&ldo;很少能持久的。&rdo;
&ldo;那么后来会怎么样?&rdo;崔西莲夫人问。