&ldo;谢谢你。&rdo;乔治的礼貌毫不稍减,其态度则似乎决定这名字对他亦无任何意义。瑞基继续念着日记。
&ldo;&lso;埃洛说,韦魁格本身是个足智多谋的老情报员。他的掩饰工作是文化专员,并以这种身分和卡拉联络。身为文化专员的波莱可,常到英国大学及各社团演讲苏维埃联邦的文化状况,但到了晚上,他摇身变回韦魁格上校,听取并且记下卡拉由中央所发下给吉若的指示。为此,韦魁格‐‐波莱可‐‐手下便须有跑腿的人员,而可怜的埃洛即是其中之一。然而真正控制鼹鼠的人却是身在莫斯科的卡拉。&rso;&rdo;
&ldo;到这里笔调变了。&rdo;瑞基说:&ldo;她是在晚上写的。而且她若不是喝醉了,就是吓坏了,因为她又把同一页上写满了字。她写着,听到走廊有脚步声和猩猩们看着她时的下流表情。不必完全念出来‐‐对吧,乔治先生?&rdo;在得到一个微微的点头之后,他继续念道:&ldo;&lso;为了要保障鼹鼠的安全,情报局所用的方法实在是很了不起。由伦敦要送给莫斯科中央的报告,即使翻成密码后还被一分为二,由不同的信差送去,另外用秘密墨水写的则混在大使馆的官方信件中。埃洛告诉我,吉若所搜集的数据常超出波莱可处理的能力。它们多半是些未冲洗的底片,每个星期常有三十卷之多。任何人以错误的方法打开容器,底片便会曝光。另一些数据则是由鼹鼠在机密会晤时口述的,录在只有很复杂的机器才可放出的特制录音带上。这种录音带只要暴露在光线下或放在不同的机器上便会自动洗净。机密会晤都是临时举行的,每次都在不同地点,而且总是突如其来。根据埃洛所言,吉若乃是马戏团中的高级官员。桑,我之所以告诉你这件事,是因为既然我爱你,我决定去喜欢所有的英国人,尤以你为甚。我不希望有个英国绅士有叛国行为,虽然我相信他加入工人主义的动机是正确的。同时我也为马戏团内的人员因这项阴谋而可能遭到的危险感到忧虑。桑,我爱你,知道这件事后请格外当心‐‐你也可能因此受害。埃洛就是象你这样的人。&rso;&rdo;瑞基有些羞怯地停住。&ldo;最后还有一些……&rdo;
&ldo;念出来。&rdo;皮特低语道。
瑞基将那一叠纸稍微拿斜了些,以同样平板而慢吞吞的声调念着:&ldo;&lso;桑,我所以告诉你这件事也因为我觉得害怕。今天早上我醒来时,他就坐在床上,象个疯子一样地瞪着我。我到楼下喝咖啡时,安全人员邓利波和罗伟科象野兽般盯着我,根本没注意他们正在吃的东西。我敢说他们在那里已经好几个小时了。香港分处的一个男孩,艾维乐,和他们坐在一起。你这一向的行为有没有大意。桑?你有没有说出比我所知的更多的话?现在你明白为何我只愿意见叶普溪了。你无需责备自己,我猜得出你对他们说了些什么。在我内心中我是自由的,你只见过我的缺点‐‐酗酒、恐惧,以及我们生存所依附的谎言。然而在我内心深处却燃烧着完整而幸福的火光。以前我认为情报世界是一个被隔绝的地方,而我是被永远放逐到这个半人半鬼的岛上。但是,桑,它并不是孤立的。上帝对我显示它就在此处,在真实世界之中,在我们四周,我们只要打开门走出门外,就是自由的了。桑,你一定久已渴望我现在已找到的光明,它叫做爱。现在我要趁还来得及的时候,把这本日记带到我们的秘密信箱,并把它留在那里。亲爱的上帝,我希望还来得及,上帝在它的教堂中为我留下了圣殿。记住:在那里我也爱你。&rso;&rdo;瑞基脸色异常地苍白,当他拉开衬衫把那叠纸放回袋子里时,双手潮湿而颤抖。&ldo;还有最后一点,&rdo;他说:&ldo;她写着:&lso;桑,你小时候记住的祷辞怎么会那么少?你父亲是个伟大的好人。&rso;我告诉过你们的,&rdo;他解释道:&ldo;她脑筋有问题。&rdo;
莱肯已打开了百叶窗,属于白昼的明亮日光流泄到室内。窗口往外望去是一个小小的马场,莱肯的女儿;胖胖的欧姬琪,穿着褶裙,戴着骑马帽,正小心翼翼地骑着她的小马练跑。
第九章
乔治在瑞基离开前问了一连串问题,说话时那双迷蒙的近视眼并未盯着瑞基,而落在不远的地方,臃肿的脸因为这个悲剧而显得无精打采。
&ldo;日记本在哪里?&rdo;
&ldo;我又将它放回教堂经架下的信箱内。我是这样想的,乔治先生:我发现日记的时候,爱娜回莫斯科已整整二十四小时。我猜想如果她被审问,已经没剩下几口气了,很可能他们在机上已经逼问过她,着陆之后,一待那些壮汉吃过早餐,讯问便又开始。那就是他们对胆小之人所用的方法:先拿出武器胁迫再开始发问,对吧?所以不需一两天,中央就会派人到教堂去搜查,对不对?&rdo;他又正经起来:&ldo;而且我也必须考虑到自己的安全。&rdo;
&ldo;他的意思是说,如果莫斯科中央认为他并没有看过那本日记,可能就比较没兴趣割他的喉咙。&rdo;皮特说。
&ldo;你把日记本照过相吗?&rdo;
&ldo;我身上没有带照相机。我花一块钱买了本笔记本,把内文抄进去,把原本又放回原处。这件工作整整费了我四个钟头。&rdo;他望望皮特,又移开目光。在明亮的光线中,他脸上突然现出明显的深深的惧怕。&ldo;我回到旅馆去时,我的房间已被破坏无遗,他们甚至把壁纸都撕了下来。经理根本不想知道原因,只对我说:&lso;滚出去。&rso;&rdo;