方辞眨眼:“可以吗,不行的?话,我?就挂了?。”
小朋友隔着大陆板块肆无忌惮,贺驰拿他没办法,却也乐见他对自?己提要求,真就答应了?:“216篇,选一篇?”
“那么多呀?”方辞感?到惊异,“全都有原版?”
贺驰道:“只需要中文?版。”
明白?了?,贺老师要实时翻译,现场口译,方辞弯眼笑了?,想了?想,说:“小红帽、灰姑娘?”
很普通的?故事,大概太普通了?,贺驰给了?另外的?选项:“勇敢的?小裁缝。”
方辞:“……”这篇好陌生,不是贺老师现编的?吧?
贺驰给他亮了?搜索词条,真实存在,童叟无欺。
好的?吧,方辞把手?机放在靠枕上支起来,既能听又能看。
听众就位,屏幕里,贺驰不急不忙地开始了?,他的?声?线低沉有磁性,德语发音硬朗,含着优雅的?卷舌音,舌尖与唇齿微叩,带来清晰的?颤动,将他耳膜抚得酥麻,温柔了?整个暗夜。
童话故事超级短,方辞没听够,也没怎么听懂,贺驰讲完,顺势问了?他几个单词,包括裁缝、巨人、国王一类的?,方辞答了?,这些他还是知道的?。
“还不错。”
方辞:“我?有看德语书。”
“嗯。”
“也有不认识的?。”
“哪个?”
方辞:“ehorn,这个词没见过。”
贺驰:“独角兽的?意思。”
方辞接着连问了?几个,有的?发音不准,贺驰也能猜出?来。
“还有吗?”
方辞眼睛隐约有亮光,他舔了?舔嘴唇,问:“bruder。”
贺驰:“这个词指代兄弟,故事里没有。”
方辞虚心受教:“那就是我?听错了?。”
作为?好学生,他认真重复了?一遍今晚的?收获,词汇量增加不少:“独角兽、骑士、城堡……兄弟。”
贺驰盯着他开合的?唇,听他顿了?顿,问:“bruder,和英语一样,也能代表哥哥吗?”
贺驰眯了?下?眼睛,昏黄的?灯光里,像只慵懒却受到挑逗的?大猫,某块关于“方辞”的?神经过于敏锐,让他感?受到了?痒意。
“没听清,”他喉结又一次滚动,“再问一遍?”
方辞掌心发汗,轻轻攥住被角,眼睛却没有闪避。
“哥哥,也用这个词吗。”
漫长的?沉默,连空气都轻了?。
“元元,你是故意的??”明明是问句,到了?嘴边变成了?陈述句。