&ldo;抓住那个杀死他和其他人的家伙。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
她沉默地坐着,然后以小到几乎听不见的声音说:
&ldo;报仇。当然是要报仇。&rdo;
&ldo;奥克平常也带枪吗?&rdo;
&ldo;是的,常常都随身携带。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;为何不?到头来他果然需要啊,不是吗?&rdo;
他没有回答。
&ldo;还真帮上了大忙。&rdo;
科尔贝里仍旧不出声。
&ldo;我爱奥克。&rdo;她说。
声音清晰而真切。她的视线落在科尔贝里身后某处。
&ldo;奥萨?&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;
&ldo;那么奥克常常不在家。你不知道他在干什么,我们也不知道。你觉得他可能是和别人在一起吗?我是说别的女人?&rdo;
&ldo;不会。&rdo;
&ldo;你认为不可能?&rdo;
&ldo;我不用认为,我知道。&rdo;
&ldo;你怎么知道?&rdo;
&ldo;那是我的事。我就是知道。&rdo;
她突然盯着科尔贝里的眼睛,惊讶地说:
&ldo;你们以为他有情妇吗?&rdo;
&ldo;是的,我们还是觉得有这个可能。&rdo;
&ldo;那你们可以放弃了,完全没有这种事情。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;我说过了不关你的事。&rdo;
科尔贝里用手指在桌面上嗒嗒地敲着。