里在这儿住一住,他会照料你的生活。明天早上你先回家去看看。我留下你
来帮助米格里,委托你们两个人看守这所房子。我回来的时候,希望看见一
切都井井有条。&rdo;
我热情地高声说:
&ldo;您放心吧!&rdo;
就像仓促出发之前总要发生的那样,我们手忙脚乱地收拾东西。我只顾
忙着帮助米格里,连汽车来到时发出的喇叭声都没有听见。
大家拿着出门人的皮箱走下山去。我趁机把汪道克拉到一边,紧握着他
的手说道:
&ldo;汪道克,你听着,要是你再捣鬼,我非臭揍你一顿不可。&rdo;
&ldo;平格尔,人格担保。再见吧!&rdo;汪道克果断地看着我,突然拥抱了我。
接着他们就走了。
&iddot;&iddot;&iddot;
我在饭厅里一直坐到第二夭早上。头一天晚上,米格里请我吃了顿非常
丰盛的晚餐。关于他女儿丽兹的详细情况,凡是我知道的,我都讲给他听。
他给我看一张照片:丽兹穿着花条睡衣站在屋前的凉台上,手里拿着一条正
在睡觉的不伤害人的捕鼠蛇。这张照片看来很动人,可是米格里却唠叨说:
&ldo;跟谁跑到一块照相去了。跟条蛇。这个疯丫头!&rdo;
米格里对我说了许多关于巴灵顿勋爵的事。
&ldo;他是个孤僻的人,所以没有朋友。可是他对我,对你父亲,对我的女
儿一向很好。平格尔,他也很喜欢你。告诉你吧,他叫我把你的工钱用你的
名义存在埃绍夫银行里,还添了些钱。平格尔,你多少有点钱来组织个小家
庭了。&rdo;
接着就说起我爸爸的事和他死前的光景。最后,当米格里回到自己屋里
的时候,我痛哭了一场。我哭我那可怜的爸爸,活着的时候简直就没有过过
真正舒心的日子,不过同时我也从来没有这样强烈地感到幸福近在咫尺、唾
手可得。我这天夜里,眼睛中充满了忧郁,充满了对波普的嫉妒和担心。
疲乏的我在软椅中睡着了。第二天清晨,阳光唤醒了我。我洗了个澡,
刮了脸,又梳了梳头发。米格里给我拿来一套衣服。后来我就跟他告别了。
我下了山,朝着埃绍夫走去,后来我改变了主意。我觉得,没什么可忙
的。应该等铺子开了门再说。我要买点小礼物送给舅舅、奥莉维雅跟……
可是一摸口袋,我才知道口袋是空的。我身上连一个便士也没带。这使
我很不痛快,因为银行要到十二点才开门。