他们离开隔间。路克注意到比莉悄悄地从电梯附近的烟灰缸旁边拿走一卷火柴。门童把他们领到五楼。
他们找到530房间,安静地从门口走过。比莉打开一扇没有标记的门,这是一个盛放纺织品的橱柜。&ldo;很好,&rdo;她压低声音说,&ldo;附近有火灾报警器吗?&rdo;
路克四下张望,发现一个警报器,是那种用小锤子敲破玻璃才能报警的。&ldo;在这里。&rdo;他说。
&ldo;好的。&rdo;橱柜里的木架子上整齐地放着一叠叠的床单和毯子。比莉抖开一条毯子,把它扔到地上,她又打开好几条毯子扔过来,松散地堆在一起。见此情景,路克猜出了她的意图。比莉从一扇门的门把手上取下早餐预约牌,划亮火柴把它点燃,等火苗蹿起来,她便把它扔到毯子堆上。&ldo;这就是你为什么永远不能在床上抽烟的原因。&rdo;她说。
火越烧越旺,比莉又往火里加了一条床单,她的脸庞被火光映照,显出兴奋的神色,看上去更加动人了。随着火势越来越大,浓烟从橱柜里冒出,开始充满整个走廊。
&ldo;该发警报了,&rdo;她说,&ldo;我们不希望任何人受伤。&rdo;
&ldo;是的。&rdo;路克说,他的脑子里再次冒出那句话:他们不是通敌者,现在他明白自己为什么会突然产生这个念头了,因为当年在法国参加抵抗运动,炸工厂和仓库的时候,他一定总是担心无辜的法国平民受到伤害。
他拿起挂在警报器旁边的一只小锤子,轻轻敲碎玻璃,按下里面的红色大按钮。过了一会儿,刺耳的铃声划破了走廊上的寂静。
路克和比莉沿着走廊向后退,远离电梯,直到他们只能透过浓烟看到路克的套房的门。
离他们最近的一扇门开了,一个穿着睡袍的女人走出来,她看到了烟,便尖叫着跑下楼梯。一个只穿衬衫的男人从另一扇门出来,手里还拿着一支铅笔,显然是工作到很晚。接着一对裹着被单的年轻夫妇出现了,他们刚才似乎正在做爱。然后是一个神色困倦的男人,穿着皱巴巴的粉红色睡衣。仅仅一小会儿的工夫,走廊里就满是咳嗽和摸索着穿过浓烟走向楼梯间的人。
530房间的门缓缓地开启了。
路克看到一个高个子男人来到走廊上,透过黑暗四处张望,路克感觉他的脸颊上隐约有一大块酒红色的胎记:那是皮特。路克向后一缩,以免被皮特认出。那个人似乎犹豫了一下,然后便下定决心似的加入了冲向楼梯间逃难的队伍。还有两个人从530号房间出来,跟在他的后面。
&ldo;全走了。&rdo;路克说。
路克和比莉进入套房。路克关上门,把烟阻挡在外面,他脱下大衣。
&ldo;噢,上帝,&rdo;比莉说,&ldo;还是那个房间。&rdo;
比莉睁大眼睛环视四周。&ldo;我简直不敢相信。&rdo;她说。她的声音很小,路克几乎听不到她说话。&ldo;就是这个套房。&rdo;
路克站定了看她。比莉的情绪似乎很激动。&ldo;这里发生过什么?&rdo;他终于开口问道。
她惊异地摇头道:&ldo;很难想象你竟然不记得了,&rdo;她走了一圈,&ldo;那个角落里曾经有一架钢琴,&rdo;她说,&ldo;想想吧‐‐旅馆房间里有钢琴!&rdo;她朝浴室里看看,&ldo;这儿有部电话。我从没见过浴室里有电话。&rdo;
路克等待着。她的表情忧伤,还有种他也分辨不清的神色。&ldo;战争期间你在这里住过。&rdo;她终于说。接着,她又急速补充道:&ldo;我们在这里做过爱。&rdo;
他看着卧室里面:&ldo;在那张床上,我猜。&rdo;
&ldo;不仅在床上,&rdo;她咯咯笑道,接着脸色又恢复了阴沉,&ldo;我们那时多么年轻啊。&rdo;
和这个迷人的女子做爱,想想都令路克激动不已。&ldo;我的上帝,我真希望我能记得。&rdo;他说,声音带着浓重的欲望。
令他惊奇的是,比莉脸红了。
路克走到一边拿起电话,打给接线员。他要确保火势不会蔓延。在漫长的等待后,电话接通了。&ldo;我是戴维斯先生,是我发出的火灾警报,&rdo;路克迅速说道,&ldo;530房间旁边的一个储物柜着火了。&rdo;他没有等待对方回应便挂掉电话。
比莉正在四下检查,她已经没有那么激动了。&ldo;你的衣服在这里。&rdo;她说。
路克来到卧室。床上有一件浅灰色花呢运动外套、一条炭黑色法兰绒裤子,似乎已经干洗过。路克猜想自己是在飞机上穿的这一身衣服,来到酒店后就送去洗了。地板上有一双深棕色翼尖鞋,其中一只鞋里放着一条精心卷好的鳄鱼皮带。