&ldo;我听到这消息真难受。再说你还失掉了你那条战列舰。&rdo;
维克多-亨利本来想要回答:既然你在这儿了,那一切都好了,但是她的冷淡和漫不经心的态度使他这句话说不出口。
&ldo;你跟你爸爸要在檀香山呆多久?&rdo;
&ldo;我说不上。&rdo;
杰妮丝和华伦滑行过去,在弯腰举膝的跳舞人群中,只有这一对是挺直了身子的。&ldo;你在&lso;不来梅号&rso;上不是提出过要把我跟你的一个儿子配成一对吗?&rdo;
&ldo;啊,你还记得那件事情?&rdo;
&ldo;没错,准是华伦吧?&rdo;
&ldo;对。不过那时候,杰妮丝把他拴住了。&rdo;
帕米拉嘴角一皱,摇摇头。&ldo;绝对不成。拜伦,倒有可能。虽然你头一回告诉我他和娜塔丽-杰斯特罗的事情的时候,我承认自己感到惊奇。我想这才叫怪啊,娜塔丽,年纪跟我一样大,竟和你的一个儿子……一个儿子……&rdo;
&ldo;我仍然想着这件事。&rdo;
她打量着拜伦,只见他斜靠在椅子上,面前摆着第二杯柯林斯酒,暗红色的头发披在眼睛上。&ldo;啊,我现在可了解娜塔丽啦。他有股没法抗拒的魁力。沉默寡言、轻松自在。简直要人的命。至于华伦,他人是长得不错,可是叫人害怕。娜塔丽和她的孩子真的有危险吗?&rdo;
&ldo;我想他们会安全脱身的。&rdo;
&ldo;拜伦为什么要调到大西洋去?他能为他们做些什么呢?&rdo;
&ldo;别问我。&rdo;
侍者们端来一瓶瓶香槟酒和凉拌虾仁。乌苏拉在附近活泼地一转身,把裙子捋捋平,手指头啪的捻了一下,离开了她的舞伴。&ldo;啊,香槟,太美啦,太美啦!再见,当兵的!&rdo;拜伦吩咐马上开香摈酒。
&ldo;呃,宴会的主人,&rdo;他对帕格说,&ldo;为谁头一个祝酒?&rdo;
&ldo;好。举起你们的酒杯。杰妮丝,祝你长寿。为了今天这个好日子和你的丈夫。华伦,祝你顺利。&rdo;
接着,拜伦举起酒杯。恰巧这时候音乐停下来了。&ldo;为了妈的健康。&rdo;他说。维克多-亨利毫无提防地听到这个清晰刺耳的字。
华伦举起酒杯。&ldo;还有梅德琳。&rdo;
杰妮丝说:&ldo;还有娜塔丽和她的孩子,愿他们安全归来。&rdo;
拜伦阴郁地瞟了她一眼,朝她举起酒杯,把酒喝干。
帕格只顾吃凉拌虾仁,帕米拉又被埃斯特吸引过去了。潜艇军官讲了句笑话,他听不见。帕米拉却仰起了头哈哈大笑,接着他们又站起来去跳舞了。其他的人也都去了。桌子旁只剩下他和塔茨伯利,塔茨伯利凑过身子来,轻轻推他的胳膊肘。&ldo;我说,帕格,你跟这个潜水艇艇长很熟吗?他喜欢叫人上当吗?&rdo;