他挺起身子,但两膝依然着地。他感到他的裤子被泥土弄湿了。
&ldo;没人对我说过,&rdo;哈泽官员温和地说。
&ldo;说过什么?&rdo;
&ldo;这块纪念碑,还有碑上的题词。我不知道你也懂我们的语言。&rdo;
&ldo;这是我很久以前学的。那时,我得到了许多我爱读的纸卷。我担心碑上的题词写得不太好。&rdo;
&ldo;拼错了两个词,&rdo;哈泽人告诉他,&ldo;还有一个地方读来有些别扭。不过,这些都无关紧要。重要的是,当你写的时候,你同我们所想的完全一样,这才是非常重要的。&rdo;
伊诺克站起身,伸手接过了提灯。
&ldo;我们回去吧,&rdo;他突然说道,好你像有些不耐烦的样子。&ldo;我知道这是谁干的。我必须去找他。&rdo;
20
高耸的树冠在大风中发着萧萧声。在提灯灰暗的灯光下,前面展现出一片白色的桦树。
伊诺克知道,这些桦树长在一座悬崖的洞口,洞口离崖顶有二十多英尺。到了这里他得向右拐,绕过悬崖然后继续朝山下走。
伊诺克侧过身朝肩后望去。露西紧紧地跟在他的身后。她对着伊诺克微微一笑,同时做了一个手势,表示自己一切都好。伊诺克也对她做了一个手势,表示他们必须向右拐,她必须紧紧跟上。不过,他想这也许是多余的,露西也很熟悉这座山,也许比他还熟呢。
他拐向右边,沿着悬崖边继续走着,然后来到了一个凹陷处。他爬了下去,到了下面的斜坡上。在左边,他听到了奔腾的河水所发出的淙淙声,河水从田间的泉眼里流向位于山底的深谷之中。
前面的山坡变得越来越陡了。于是,伊诺克便斜着身子在陡坡上行走。他觉得奇怪,即使在黑暗中他也能看清某些自然特征。他看见一棵畸形的白栎树,树身自行弯曲,悬挂在山坡上的一个斜角上;他看见几棵粗大的红栎树长在一块翻倒在地的岩石上,它们长在那里,从来没有一位伐木者曾经想过要把它们砍倒;他还看见那块长满香蒲草的沼泽地,恰好位于山坡的梯田之上。
在靠山脚很远的地方,他看到一扇窗户里映照出一片亮光。于是,他又斜着身子朝山下走去。他回过头从肩上望去,看到露西正紧跟在自己的身后。
他们来到了一排粗陋的篱笆桩前,然后慢慢地跨了进去。这时,地形变得较为平坦了。
山下某处有一条狗在暗中吠叫,另一条狗也随着叫了起来。然后,更多的狗开始吠叫灯,一起跑向了露西。一看见露西,它们很快变成了一支欢迎队伍,而不像是一队卫兵。
它们用后腿站起来,围成一团。露西伸手去拍拍它们的脑袋。它们似乎明白了她的意思,高兴地向前猛跑,转了一圈之后又返回了原地。
距篱笆桩不远处有一个菜园。伊诺克小心地沿着两行蔬菜中间的小路穿过了菜园。然后他们来到了院子,一所房子展现在他们的眼前。那房子有些倾斜,看上去摇摇欲坠,它的外形笼罩在黑暗之中。从厨房的窗户里透出柔和而温暖的灯光。
伊诺克穿过院子,来到厨房门前,然后敲了敲门。他听到厨房里有走动的脚步声。
门开了,麦&iddot;菲希尔站在门口,遮住了亮光,她是一个身材高大、十分消瘦的女人。她没穿连衣裙,而是穿了一件宽松的上衣。
她望着伊诺克,心里有些害怕,同时摆出一副好斗的样子。这时,她看见了伊诺克身后的露西。
&ldo;露西!&rdo;她叫道。