&ldo;我想,有件事情你应该知道一下。&rdo;
她明确地告诉他有关屈维斯先生来这里吃晚饭的事,以及他所说的故事。巴陀督察长深感兴趣地说:&ldo;他说他认得出那个人?‐‐对了,是男人或是女人?&rdo;
&ldo;我想那个故事是关于一个男孩‐‐不过实际上屈维斯先生并没有明说‐‐事实上我现在想来起来了‐‐他确实说过他不说出那个人的性别或年龄。&rdo;
&ldo;真的?也许这有点意义重大。他说那个人有个明确的生理特征,不管他到那里他都能认得出来。&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;一道疤痕,也许吧‐‐这里有没有人有疤痕?&rdo;
他注意到玛丽&iddot;欧丁在回答之前有点犹豫:
&ldo;我没注意过。&rdo;
&ldo;得了,欧丁小姐,&rdo;他微笑着说,&ldo;你是注意到了什么。
你不觉得该让我也知道一下吗?&rdo;
她摇摇头。
&ldo;我‐‐我没注意过。&rdo;
他看出她内心的惊惧不安。他的话显然激起了她一条非常不愉快的思路,他真希望他知道她想的是什么,不过经验告诉他,这时候再逼问她是不会有什么结果的。
他把话题带回到屈维斯先生身上。
玛丽告诉他那天晚上悲惨的结局。
巴陀问了她长长的一段时间。然后他平静地说:
&ldo;那对我来说倒是新鲜的,以前从没碰过。&rdo;
&ldo;你是什么意思?&rdo;
&ldo;我从没碰过吊块告示牌在电梯上这么简单的谋杀手法。&rdo;
她一脸惊怖。
&ldo;你不会真的认为‐‐&rdo;
&ldo;认为那是谋杀?当然是谋杀!快捷、机智的谋杀手法。
当然,那可能无效‐‐不过它确实生效了。
&ldo;就因为屈维斯先生知道‐‐&rdo;
&ldo;是的。因为他能引导我们注意这屋子里的某一个人。