&ldo;哦,&rdo;巴陀说,&ldo;终究你是在嫉妒,不是吗?&rdo;
凯伊脸红起来。
&ldo;一直都是!我一直都嫉妒奥德莉。打从一开始‐‐或将近一开始。我常常感到她在我们屋子里。好像那是她的房子,而不是我的。我换了屋子里的色调,全部重新装演过,但是没有用!我感到她就像阴魂不散一样,鬼鬼祟祟地在那里。我知道奈维尔在担忧,因为他以为他亏待了她。他无法忘掉她‐‐她老是在那里‐‐在他心底存有自责感。你知道,有些人就像那样。她们看起来似乎有点没什么特色,也不怎么有趣‐‐可是她们就是让人觉得我见犹怜。&rdo;
巴陀深思地点点头。他说:
&ldo;哦,谢谢你,史春吉太太。目前就到此为止。我们不得不问‐‐呃‐‐不少问题‐‐尤其史你先生崔西莲夫人那么多财产‐‐五万英镑‐‐&rdo;
&ldo;有那么多吗?我们是依照马梭爵士的遗嘱而得到的,不是吗?&rdo;
&ldo;你全都知道了?&rdo;
&ldo;噢,是的。他立下遗嘱,财产由奈维尔和奈维尔的妻子平分。我并不是高兴那老家伙死了。我不是。我不太喜欢她‐‐也许是因为她不喜欢我‐‐不过想到某个窃贼跑进来把她打得脑袋开花实在是太可怕了。&rdo;
她说完走了出去。巴陀看着李奇。
&ldo;你觉得她怎么样?漂亮极了,我认为。男人会轻易为她昏了头。&rdo;
李奇同意。
&ldo;不过,似乎不怎么端庄,&rdo;他怀疑他说。
&ldo;时下的女人就是这样,&rdo;巴陀说。&ldo;我们来见见第一任太太吧?不,我想我们先见见欧丁小姐,从局外人的角度来了解这桩婚姻事端。&rdo;
玛丽&iddot;欧丁泰然自若地走进来,坐了下来。在她平静的外表之下,她的眼睛露出忧色。
她清晰地回答李奇的问话,确认奈维尔所交代的昨晚行踪。
她大约十点钟上床。
&ldo;那时史春吉先生和崔西莲夫人在一起?&rdo;
&ldo;是的,我听得见他们谈话的声音。&rdo;
&ldo;是谈话还是争吵,欧丁小姐?&rdo;
她脸红起来,不过平静地回答:
&ldo;你知道,崔西莲夫人喜欢跟人家讨论。她经常言辞严厉,其实并没什么恶意。还有,她有专横霸道、支配别人的倾向‐‐这对一个男人来说就不像女人那样容易接受。&rdo;
&ldo;像你一样,也许吧,&rdo;巴陀心想。