&ldo;没那么激动人心。我是养马的。我来这里想买三匹纯种种马。等待航运单证的到达要花一些时间。所以……&rdo;她耸耸肩。&ldo;消磨时间。我想,待在这里要比在码头上受太阳烘烤好。&rdo;
&ldo;种马?在塞浦路斯?&rdo;他问道。
&ldo;不,叙利亚。在哈马出售的一岁马驹。纯种阿拉伯马。是最好的。你是否知道,英国的每一匹赛马归根结底都来自于三种阿拉伯马?&rdo;
&ldo;只有三种吗?不,我不知道。&rdo;
她是如此地热衷于她的马匹。他了解到她已与年纪比她大得多的埃里克&iddot;布朗少校结婚,他们一起在英格兰阿什福拥有并经营着一个种马饲养场。她原籍美国肯塔基,在那里她学到了关于纯种马和赛马的知识。他对阿什福有一个模糊的印象,那是从伦敦去多佛尔路上的肯特郡的一个小镇。
鲑鱼端上来了,是从铁格栅炭火盆里烧烤出来的,味道很好。一起上来的还有产自马拉萨莎山谷里的本地白葡萄酒作为调料。在通往露台门的旅馆内,结成一伙的三个人走进了那里的酒吧。
&ldo;你要等多长时间呢?&rdo;罗斯问。&ldo;为这些种马?&rdo;
&ldo;我希望随时能等到。我挂念着它们。也许我应该与它们一起待在叙利亚。它们全都性情暴烈,在转运过程中会变得精神紧张。可我在这里的航运代理很好。当它们抵达时他会打电话通知我,然后我就把它们亲自托运出去。&rdo;
酒吧里的三个人喝完了威士忌,被引到了外面露台上的一张桌子边。罗斯注意到了他们说话的口音。他举起一叉鱼送到了嘴边。
&ldo;让你那个人把同样的再来一轮。&rdo;其中一个人说。
在山谷对面,丹尼静静地说:&ldo;头儿。&rdo;
麦克里迪跳起来,走到墙上的小孔处。丹尼把望远镜递给他以后站到后面去了。
麦克里迪调整一下焦距,发出了一声长叹。
&ldo;哇,&rdo;他说。他把望远镜递了回去。&ldo;继续观察,我与马克斯去观察旅馆的前面。比尔,跟我来。&rdo;
这时候山区已经很黑了,这样他们可以无所顾忌地走回到仍在等待着的那辆汽车,用不着担心会被山谷对面的人看见。
在露台上,罗斯仍把注意力完全集中于莫妮卡&iddot;布朗。刚才看过的一眼已经使他完全明白了。其中两个爱尔兰人是他以前所没有见过的。第三个人,这伙人中明显的领导,是凯文&iddot;马奥尼。
罗斯和莫妮卡&iddot;布朗都婉拒甜点并要了咖啡。一小盘糖果蜜饯随着咖啡一起端上来了。莫妮卡摇了摇头。
&ldo;对身材没有好处,一点好处也没有。&rdo;她说。
&ldo;而且你的身材无论如何不能遭到破坏。因为实在太迷人了。&rdo;罗斯说。
她对于这种奉承付之以一笑,但并没有感到不愉快。她俯身向前。在烛光中,罗斯膘了一眼使他头晕目眩的她那丰满的乳房之间的那条乳沟。
&ldo;你认识那几个人吗?&rdo;她真诚地问。