趴在它身上玩闹,那只小小的幼鲸比她的身体长多了。幼鲸不喜欢有人打搅,不
耐烦地在水中来了个翻滚,甩掉苏苏,又游到母鲸后腹部吃奶去。
10只鼠海豚已经平静下来,拉着木筏快速前进。戈戈全家跟着木筏玩了一会
儿,这时前方出现一群海豚,因为太远,看不清是什么种群,更看不清是海豚人
还是海豚。它们一定是在那儿的海流中围猎沙丁鱼。戈戈发现了,立即率着几条
雌鲸快速起动,向那边游去,两只幼鲸被拉到后边,慌慌张张地追赶着。
那边的海豚也立即发现了,很快排出防御的阵势。从他们训练有素的动作看,
他们不是海豚而是海豚人。拉姆斯菲尔知道,一场残烈的捕杀马上就要开始,不
知道有多少海豚人就要丧身鲸腹,那几只刚才还平和可爱的虎鲸转眼就成为残忍
冷血的杀手。不过,经历了这么多天的历练,他对此已经习惯了。
晚上回到小木屋,苏苏兴奋地宣布:&ldo;理查德,我今天要怀上你的孩子!&rdo;
他们结婚后就来到木筏上,一直到今天,还没有真正同房呢。今天,两只可
爱的小幼鲸激起她的母性,她今年18岁,这在海人中已是做母亲的年龄了。拉姆
斯菲尔在犹豫着,迟迟不回答。她不高兴地问:&ldo;怎么,你不想要孩子吗?&rdo;
拉姆斯菲尔笑着搂住她,耐心地低声说:&ldo;苏苏,不要忘了我是陆生人啊。
陆生人有很多繁琐的礼节,比如,陆生人在正常情况下绝对不会赤身裸体,陆生
人夫妻过性生活时一定在隐秘的场合。我不能说这种习俗好而你们的习俗不好,
但我是在那个社会中长大的,即使那个社会已经消失了,我仍然不能摆脱它的约
束。我很想要孩子――我已经55岁,与未来那个孩子的相处之日不会太多了,我
当然希望他(她)早点出生。我也很想与你有一场痛快淋漓的欢爱,不过,恐怕
这儿不是一个合适的地方吧。&rdo;他指指板壁上很宽的缝隙,指指外面的约翰和其
他人,还有虽然在水里但离他们很近的索朗月和海豚人纤夫。
&ldo;等等吧,等到岸上再说。那时我们再把筏上耽误的全补出来。&rdo;
苏苏长长地噢了一声。陆生人的这些道德规则她也知道的,海豚人外脑信息
库中存有足够的资料。但那些风俗在信息化之后难免褪色,一直没有引起她的注
意。只有今晚,当她的陆生人丈夫委婉地拒绝她的求爱时,她才体会到这些风俗
的强大。她歪着头想了一会儿,一语不发地跳入水中,和索朗月唧咕一会儿。停
一会儿,索朗月对大伙儿宣布:&ldo;今晚天色很好,雷齐阿约想在这儿休息几个时