1温斯顿的昵称,指丘吉尔。
维克多&iddot;亨利点上一支香烟,深深喷了一口,用手指不断翻转火柴盒。&ldo;我应该很快给梯莱特将军回电话。我还是挂电话吧。&rdo;他走到电话机旁。她连忙说:&ldo;等一等,你怎么说呢?&rdo;
&ldo;我准备接受。&rdo;
帕米拉鼻子里大声吸了一口气,说:&ldo;那你为什么要来征求我的意见呢?&rdo;
&ldo;我想,你也许会提出一个我没有想到的很好的反对理由。&rdo;
&ldo;你自己提出了最好的反对理由。这是件蠢事嘛。&rdo;
&ldo;我并不坚持。我的工作是搜集情报。这可是绝好机会。这里还有点讽刺的意味,帕米拉。美国海军没有参战,我到这里来看看你们打得怎么样。问题在于,我怎么插手呢?这个问题我是逃避不了的。&rdo;
&ldo;你考虑得太多了。你的总统对此会有什么意见呢?他叫你上这里来送死吗?&rdo;
&ldo;事后他会祝贺我的。&rdo;
&ldo;除非你真能回来接受祝贺。&rdo;
当他重新去拿话筒的时候,帕米拉&iddot;塔茨伯利说:&ldo;我要去找弗莱德&iddot;费林作伴,或者找跟他一样的人。&rdo;这句话使帕格的手臂停住不动了。她说:&ldo;我是非常认真的。我想念台德想得厉害。我不能忍受再失去你。我爱慕你比你想象的深得多。我并不是道德的化身,你要知道。你把我完全看错了。&rdo;
他看着这个生气的姑娘,自己脸上皱纹更深更重了。他心跳得几乎连话也说不出来。&ldo;我要说,乘人之危是很不道德的。&rdo;
&ldo;你不了解我。一点也不了解。在&lso;不来梅号&rso;上时,你把我当成一个女学生看待,你的看法从来没有真正改变过。你的妻子不知用什么办法使你二十五年来一直保持这么单纯。&rdo;
维克多&iddot;亨利说:&ldo;帕姆,我确实想,我不会命定要在乘英国轰炸机飞到柏林上空时被击落。我回来再看你。&rdo;
他给梯莱特打电话,帕米拉气愤愤地睁大了眼睛。&ldo;笨蛋,&rdo;她说。&ldo;苯蛋!&rdo;
第三十三章
一个身穿油污罩衣的青年从敞开的门口探进头来。&ldo;先生,飞行前的训令已经在b飞行员室开始了。&rdo;
&ldo;就来。&rdo;帕格说着。连忙系上他不熟悉的管子、钩子和带子。飞行装太大了。这套衣服长久没有洗过,散发出一股汗臭、油泥和烟草的气味。帕格迅速套上三双短袜。登上羊毛边皮靴,靴子也太大了。
&ldo;这些怎么办呢?&rdo;帕格指着他折好放在椅子上的雨衣和花呢衣服说。
&ldo;您回来的时候,还会原封不动放在这里的,先生。&rdo;