&ldo;某种意义上是的。&rdo;
&ldo;这很棒啊,&rdo;我对他说道。他一下子朝我转过脸来,于是我意识到我的话听上去可能会有误解,&ldo;不是,我的意思是你的工作很棒,并不是说学生们是盲人很棒。&rdo;
&ldo;哦。&rdo;他轻声说。
该死。好吧,下个问题。&ldo;你是怎么做到在家里行动自如的?你走动的样子好像你可以看见一样。&rdo;
他几乎露出了微笑:&ldo;我知道每样东西摆放的位置。我的脑子里能绘制出整栋房子的地图。&rdo;
&ldo;好厉害。&rdo;
他似笑非笑地说:&ldo;这可不算是一个问题啊。&rdo;
我发现自己也对他微笑了一下,&ldo;那你怎么买衣服呢?我是说,你总是打扮得无可挑剔,而且……而且……&rdo;
&ldo;而且什么?&rdo;他接上了我的话,&ldo;每件衣服都搭配对了?&rdo;
我笑了:&ldo;呃,是的。所以你就是打电话给布卢明代尔百货订制他们每季的新品吗?&rdo;
艾萨克使劲憋笑:&ldo;汉娜。&rdo;
&ldo;汉娜什么?&rdo;
&ldo;汉娜为我订购衣服。她知道我喜欢什么,以及什么适合我。&rdo;
&ldo;嗯,其实我并不想问得这么直白,但是你怎么能知道什么适合你呢?&rdo;
艾萨克笑了笑,然后无所谓地耸了耸肩:&ldo;我不知道。我可以通过触摸来分辨布料的品种以及质量,至于颜色……或是上面写了什么我就不得而知了。&rdo;
&ldo;你的衣服会有印字?&rdo;
艾萨克点点头:&ldo;几年前,我有那么几次惹汉娜生气了,所以她报复了我。&rdo;
&ldo;怎么报复你的?&rdo;
&ldo;呃,看样子我当时是穿着芝麻街和迪士尼的图案去学校的。&rdo;
我看向艾萨克,&ldo;真的吗,艾萨克?她真的这么对你?&rdo;
艾萨克点头:&ldo;没错。而且我对此一无所知,直到我去了学校,别人告诉我我身上穿的这件&lso;大鸟&rso;t恤黄得他们都觉得辣眼了,顺便一说,他们只有百分之十的视力。&rdo;然后他补了一句,&ldo;她有好几年没做这种事了。呃,至少据我所知没有。&rdo;
我不敢置信地大笑了起来,接着又因为这件事本身就是如此可笑而笑得更大声了。
艾萨克怒视着我:&ldo;这一点都不好笑。&rdo;
&ldo;这真的很好笑。&rdo;我告诉他,&ldo;她还做了别的事来报复你吗?&rdo;
艾萨克叹了口气:&ldo;她还会把西兰花放在我的盘子里不告诉我。&rdo;
&ldo;这很糟吗?&rdo;
他皱起鼻子说:&ldo;任何尝起来像西兰花的东西都很糟。&rdo;