响成一片。从旁边一间大厅里走出许多女打字员,发出断断续续的开心的叫
喊声。
-----------------------页面37-----------------------
一个火红色头发的小伙子关好斜面桌下的抽屉,戴上草帽,朝我转过身
来。
他做了个欢迎的手势,说道:&ldo;嘿!你像是个新来的,对吧?咱们来认
识认识。我叫杰……&rdo;
我握着他的手问道:&ldo;杰姆吗?我正找您呢。老板派我在种植园里当办
事员……&rdo;
就这样,三言两语,我们把事情说明白了。
杰姆催促我道:&ldo;咱们快溜,省得叫凯斯碰见。有份文件我还剩个尾巴
没搞完,老头子准不放我走。可我这会儿饿得跟太阳落山时候的老虎一样啦。
看样儿你也饿了。我知道哪儿吃得好。有家又便宜又好的小饭馆,咱们吃了
饭回来再听凯斯的临别教训,完了去车站。&rdo;
在到小饭店去的路上和吃午饭的时候,杰姆向我提了一大堆问题:
&ldo;你怎么到波洛克这儿来的?是哈利介绍的吗?他是个大骗子。他那些
跑街的在揽主顾时,老装成是不相干的人,有时候还劝人对介绍费要讲讲价
钱。他从你身上捞去多少?&rdo;
&ldo;百分之十,四个月。&rdo;
&ldo;给他百分之六就够了。那样一年就合百分之二了,这是普通的佣钱。
平格尔,你还没经验,&rdo;杰姆一本正经地说,&ldo;听我的话吧。你得懂这儿的
风俗习惯。不然你就会吃大亏。&rdo;
我想起了哈利和他那一套拉拢主顾的鬼把戏。
二
1
于是我就住在旁遮普中部地区密林深处的瓦赫拉杰。这里的何岸附近有
几个贫穷的村庄,村子周围是农民们的小块田地和波洛克先生的广大的种植
园。从我和杰姆住的平房的凉台上,可以看见离得最近的兰比尔村的茅屋。
这里的土地关系非常复杂。土地是属于土王丹比甘朱的。他住在一个很富庶
的果园的两层楼房里,那座楼房到处都点缀着奇形怪状的木雕和石雕。王爷
有许多奴仆和一个名叫赛特纳格的管事人。这个管事人常骑着一匹小马,挨
着村子收租税。波洛克是经过代理人沃尔松的手租到那些种植园的。由沃尔
松指挥一批监工来监督种植园和仓库的工人。