&ldo;■,不错。&rdo;莎拉不理会医学观点。&ldo;他们对她的态度有点奇怪,对不对?&rdo;
&ldo;是什么人?&rdo;
&ldo;他们姓白英敦。母亲、已婚的儿子和他的太太,小儿子,两个女儿。&rdo;
杰拉尔博士低声说:
&ldo;白英敦一家人出来看看世界?&rdo;
&ldo;是的,但样子很奇怪。他们根本不和别人说话。如果没有得到老太婆允许,什么也不能做。&rdo;
&ldo;她是母性家长的典型。&rdo;杰拉尔深思般说。
&ldo;我想是典型的暴君。&rdo;莎拉回答。
杰拉尔博士耸耸肩,批评说:&ldo;美国女人支配了地球,这是众所周知的事。&rdo;
&ldo;嗯。但有过之而无不及。&rdo;莎拉坚持。&ldo;你看,她让他们怕得抬不起头来了。啊,真,真过分!&rdo;
&ldo;女人有太多权力并不好。&rdo;杰拉尔博士猛然一本正经地表示同意,随后又摇摇头。&ldo;要女人不滥用权力,相当不容易。&rdo;
他扫了莎拉一眼。她正望着白英敦家人,不如说她凝视着其中特殊的一个人。杰拉尔博士心领神会地绽放出法国人特有的微笑。不错,就是那种微笑!
他试探似地问道:
&ldo;你跟他们谈过话?&rdo;
&ldo;嗯,跟他们当中的一个人说过话。&rdo;
&ldo;那年轻人‐‐那个小儿子,是吗?&rdo;
&ldo;是的。在坎塔拉到这里的火车上。他站在走廊上。我跟他说话。&rdo;
莎拉不怕见人,性格外向,容易跟人接近,虽然脾气暴躁,对人却很亲切。
&ldo;为什么跟他说话?&rdo;杰拉尔问。
莎拉耸耸肩:
&ldo;为什么?我旅行时常跟不同的人说话。他们怎样做,怎样想,怎样感觉,我都感兴趣。&rdo;
&ldo;你是说,你把他们放在显微镜底下观看?&rdo;
&ldo;呵,也许是这样吧。&rdo;
&ldo;那时,你有什么印象?&rdo;
&ldo;这个嘛‐‐&rdo;她有点犹疑。&ldo;觉得有点奇怪。那年轻人满脸通红,一直红到了脖子。&rdo;
&ldo;噢,这真不寻常。&rdo;杰拉尔博士面无笑容。
莎拉笑了。
&ldo;你以为我主动跟他说话,他就会认为我是个不知羞耻的轻佻女人,因此而生气?呵,不,我不认为他会这样想。
男人通常会明白的,对不对?&rdo;
她以坦率的询问目光投向杰拉尔。他点点头。
莎拉微锁双眉,缓缓说道:&ldo;不知道为什么,他当时很激动又很不安,我以为美国人大都非常沉着,所以觉得很奇怪。二十岁左右的美国青年比起同年纪的英国青年通常要懂得多,也机灵得多。那青年一定已经过了二十岁。&rdo;