&ldo;我到这里来部分是为了见你,太太。&rdo;
&ldo;真的?&rdo;
&ldo;首先‐‐一直没有年轻的史达斯夫人的消息?&rdo;
福里亚特太太摇摇头。
&ldo;那天有具尸体在康华尔浮上岸,&rdo;她说。&ldo;乔治到那里去看看认不认得除了,但是不是她。&rdo;她接着又说:&ldo;我替乔治感到非常难过,那种压力非常大。&rdo;
&ldo;他仍然相信他太太可能还活着吗?&rdo;
福里亚特太太缓缓摇摇头。
&ldo;我想,&rdo;她说,&ldo;他已经不抱希望了。毕竟,如果海蒂还活着,她不可能成功躲过所有的记者和找她的警察。即使她失去了记忆或什么的‐‐呃,当然到现在警方也该找到她了吧?&rdo;
&ldo;似乎是这样没错,&rdo;波洛说,&ldo;警方还在搜查吗?&rdo;
&ldo;我想大概吧,我并不真的知道。&rdo;
&ldo;但是乔治爵士已经不抱希望了。&rdo;
&ldo;他并没这么说,&rdo;福里亚特太太说,&ldo;当然我近来一直没见过他,他大部分时间都在伦敦。&rdo;
&ldo;那个被谋杀的女孩呢?没有什么进展?&rdo;
&ldo;我知道的是没有。&rdo;她又加上一句说,&ldo;似乎是没道理的罪案‐‐完全没有道理,可怜的孩子‐‐&rdo;
&ldo;想到她仍然令你感到烦乱不安,我知道,太太。&rdo;
福里亚特太太一阵子没回答,然后她说:
&ldo;我想当一个人老了时,任何年轻人的死掉都会令他感到烦乱不安。我们老年人期待死,但是那孩子的生命才刚开始。&rdo;
&ldo;可能不是非常有趣的生命。&rdo;
&ldo;从我们的观点来看不是,或许吧,不过对她自己来说可能是有趣。&rdo;
&ldo;而尽管,如同你所说的,我们老年人得期待死,&rdo;波洛说,&ldo;我们并不真的想死,至少我就不想,我发现生命还是非常有趣的。&rdo;
&ldo;我不认为我觉得像你那样。&rdo;
她比较像是在自言自语而不是对他说,她的双肩更加垂落。
&ldo;我非常累,波洛先生,我不但准备好要死,而且感谢上帝让这个时辰来到。&rdo;