系很好的样子,但他早已盘算好了,一己找到钻石,他就会骗过他们,自己带着钻
石跑到国外去享受去了。&rdo;
&ldo;啊,我还真不了解他竟是如此一个人。&rdo;
&ldo;哼,这种人我早已看透他了,他今天还去了旧货店。他和彭布备、贝尤一起
去的,他总是用一种猜疑的眼神看着我。我用了个巧计才把他甩开,此人可不好惹,
我得多加小心。&rdo;
&ldo;你为什么要去旧货店?&rdo;
&ldo;因为我听说,伯爵家失窃的那几个小东西,就是从那个店卖出去的,我店里
一问,才知道全部已被戴乃立买走了。&rdo;
正在偷听这一切的戴乃立和贝尤,互相望了一眼。这么说来,华里也正在找那
些小东西。他又是为了什么原因要找它们呢?这可是个难解的谜。
&ldo;只要能解救伯爵,任何事我都肯做。所以请你放心,只管按我说的去做。&rdo;
&ldo;你要我做些什么?&rdo;
&ldo;你把事情的原委跟她们说清,消除你们之间的误会。事先我已经跟她们说了
不少,她们也大体上明白了,因此现在才会坐到这里。此时你应该当面和她们说清
楚,这两个怪案的实情。
&ldo;她们明天就要上庭了。如果在法庭上,她们还一口认定就是你们兄妹劫持了
她们,检察官必信无疑,那么伯爵就会被定罪。因此我才设法让你们见面,把问题
当面说清。&rdo;
&ldo;但是,我真一点儿也不清楚关于绑架那件事。&rdo;
&ldo;不,有件事你是清楚的。你们兄妹现在被坏人陷害,如果要救伯爵,你只有
说出真相了。我知道你有不愿说的苦衷,因为那样会影响到梅罗曼家族的声誉。但
事已如此,已顾不了那么多了,只好把别的放一边,讲出真相,使她们明白,消除
误会,使她们在法庭上帮助你哥哥。除此之外,你哥哥再也没有逃脱之路了。&rdo;
&ldo;哦,为了哥哥,我只有说了,我哥哥……我哥哥他……&rdo;
惠妮话说到此处,脸上显出十分痛苦的神情。
&ldo;对了,我曾给伯爵递过一封秘信,这是他的回信。我写信告诉伯爵:&ldo;定会
营救你,一切就绪,不会有误,敬请放心。&rso;看!这是他的回信。&rdo;
他拿出一张小纸条给惠妮看。
惠妮用颤抖的手接过来一看:&ldo;多谢你,我会一直等到周二半夜,如若不可能
解决的话,我会自我了断的。&rdo;
&ldo;上帝呀,我哥哥他,他真的要……&rdo;