特瑞没有退缩,&ldo;她让你悬在那儿。&rdo;
&ldo;我不是十六岁,&rdo;克里斯的声音仍然很平静。好像他感受太多,已经愤怒不起来了。&ldo;你最好把事情全告诉我。&rdo;
她的自制力已经降到了最低限度,这种时刻最为可怕。她看着他,把她知道的情况不假思索地全告诉了他。他的表情一直没变,他的身体出奇地纹丝不动。
特瑞讲完时,感到精疲力尽。
克里斯轻声说道,&ldo;你母亲理解她做的事吗?&rdo;
&ldo;不,&rdo;特瑞声音低了下来,&ldo;我希望你能清楚,克里斯。&rdo;
一丝自嘲的微笑。&ldo;我想我早就清楚了。&rdo;
&ldo;你更清楚,&rdo;特瑞犹豫了一下,然后把话说完,&ldo;我曾经担心是你杀了他。&rdo;
他看着她,&ldo;卡洛怎么办?&rdo;
&ldo;我不知道,&rdo;失去了这么多,已经分不清真假了。&ldo;所以你应该有所作为,克里斯。至少你可以解救卡洛。&rdo;
&ldo;没错。尽可能要让事情过去。&rdo;他歪着头,&ldo;可是你忘了艾勒娜。&rdo;
特瑞屏住了气,&ldo;要是我母亲早告诉我有关里奇的事,我们就可以直接和他交涉。我就可以得到艾勒娜,里奇对卡洛的指控也就会无影无踪,烟消云散。&rdo;
&ldo;没错。假如你是按希腊人的方式行事的话,事情就会是那样。&rdo;佩吉停顿了一下,似乎是要控制他的怒气,随后他耸耸肩。&ldo;不过命运真会捉弄人,你母亲并没有那样做。所以才成了现在这个样子。&rdo;
特瑞向他走去,仰着他的脸。&ldo;不要再讲&lso;我们&rso;了。你和卡洛也该脱离痛苦,也该让我重新收拾破碎的家庭。我会尽我所能。&rdo;
克里斯低头看着她,&ldo;碎片之一就是艾勒娜,要是由你来做,事情永远不会有结果。&rdo;
&ldo;不。不过问题不在这儿。&rdo;
&ldo;不在这儿?你母亲唯一想到的就是不要毁了艾勒娜。我并想作出这样一个判断。&rdo;他顿了顿,最后平静的说,&ldo;毕竟,这不是我想作出的判断,也不是你的。&rdo;
特瑞盯着他,&ldo;你把卡洛也卷进去了。&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
由于过度疲劳,特瑞一阵愤怒。&ldo;你不能对他这么做。&rdo;
&ldo;你操蛋的母亲已经对他俩这么做了。&rdo;克里斯让自己停顿了一下,又更镇静地说,&ldo;卡洛已经十六岁了,特瑞,艾勒娜只有六岁。&rdo;
特瑞摇摇头。&ldo;我不能容许那么做。即便也没有你。&rdo;
他笑了一下,&ldo;我?我应该得到任何我可以得到的。如果我还不那么愚蠢的话。&rdo;
特瑞看着他。&ldo;为什么?因为爱我?&rdo;
&ldo;不,&rdo;佩吉轻声答道。&ldo;因为那晚我在里奇那里。&rdo;
里卡多&iddot;阿里斯打开门。
佩吉看着他‐‐里卡多的笑意,他的削瘦而又精巧的脸,明亮的眼睛,总让佩吉感到他有些野蛮,似乎他没有感情。在车里,佩吉还一直不知道他会面对怎样的现实:这人曾和特瑞生活在一起;中伤佩吉;以卑鄙的方式利用卡洛,不过他的第一感觉是恶心和不舒服,似乎他遇到了一个惹事篓子,过于缺少良心,很难让人忘掉。
&ldo;进来,&rdo;里奇的声音出奇的高兴,就像遇到了一个新邻居,或者一个或许有益的推销员,&ldo;我一直在盼望着这一时刻。&rdo;
佩吉一言不发,走进了客厅。尽管公寓是新的,但里奇的东西把它衬托得很难看‐‐一张破桌;一盏灯投着歪歪扭扭的影子;一张咖啡桌;墙上贴着过时的海报,天长日久,已经褪了色。特瑞曾和他部分地分享过这种生活。里奇随手关上门。
佩吉转过身来,面对着他,佩吉穿着一身套装:身着牛仔服多少意味着是拜访朋友。但到这里来,至多是事务性的。
&ldo;你有什么吧,给我讲讲。&rdo;佩吉说,&ldo;我想看一看。&rdo;
里奇显得有些高兴。似乎佩吉已经证明这一刻很重要,也证明了他里奇很重要。&ldo;我有副本,&rdo;里奇说,&ldo;所以不要做什么疯狂的傻事。&rdo;
&ldo;给我看看。&rdo;佩吉命令道。
里奇朝咖啡桌走去。桌上有一本红色封面的日记,背面已经卷了,里奇拿起日记,递给佩吉,&ldo;读读这个记录,你需要知道的全在这里。&rdo;
在佩吉手里,这本日记很重,他打开第一页,一股霉气扑面而来。是一位女性的笔迹,记述很谨慎也很准确,按顺序记录着发生的事,语言流畅,不带感情,使得记录索然无味。
里奇焦急地等待着。&ldo;这是件不错的材料,&rdo;他说。
那一刻,佩吉怀疑一个人是否会憎恨另一个人到了这种程度。他没有抬头,不紧不慢地说着。里奇好像屏住了呼吸,非常安静。佩吉读到最后,突然停了下来,盯着日记,他能感觉到里奇在看他。
佩吉读完内容,又看了几个字,尽可能减小它们带来的强烈冲击。&ldo;看完了?&rdo;里奇说。
佩吉慢慢抬起头,看着他。&ldo;你怎么得到的?&rdo;
&ldo;我复制了几把特瑞的钥匙,&rdo;里奇的话毫无羞耻,&ldo;你怎么看?&rdo;&ldo;你呢?&rdo;