帝王小说网

帝王小说网>名士风流的近义词 > 第155章(第1页)

第155章(第1页)

&ldo;确实。&rdo;

&ldo;可这是实际情况。他那么残忍地以折磨我为乐,如今我终于明白了其中的原因。&rdo;她把头发上的红玫瑰插稳,说道,&ldo;当他突然向我提出我们俩以后再也不在一起睡时,我还以为是因为他情操高尚呢,可我彻底错了。实际上他误以为我变得冷漠了,这深深地伤害了他的自尊心;我没有很认真地为自己辩解,这就更让他生气了。后来,我开始经常外出,注意穿着打扮,他恼羞成怒。我快活地跟他说再见,说得太轻巧了,他实在受不了。有一次在勃民第,我做了许多不合时宜的大蠢事。我向你发誓我并不是存心干的。&rdo;

这时,有人轻轻敲门。波尔脸色异常地看着我,我起身前去开门。门口站着一个提着篮子的女人。

&ldo;对不起,请原谅,&rdo;她说,&ldo;我找不着女门房。我是来阉猫的。&rdo;

&ldo;诊所在楼下,门的左侧。&rdo;我说。

我关上门,看见波尔那茫然的目光,我脸上的笑容顿时凝固住了。

&ldo;怎么回事?&rdo;她问道。

&ldo;女门房不在,经常不在吧。&rdo;我快活地说。

&ldo;可为什么到这儿来敲门?&rdo;

&ldo;随便找的呗,总要敲哪家的门问问吧。&rdo;

&ldo;随便找的?&rdo;波尔问道。

我以鼓动的神态微微一笑:&ldo;你刚才跟我谈起了你度假的情况。你到底做了什么伤害亨利的事?&rdo;

&ldo;啊!对了。&rdo;她的话声中没有丝毫的热情。&ldo;呃,我先给他发了一张明信片,跟他谈起我正忙些什么,最后写上了这么一句不该说的话:我在这儿经常长时间地漫步,有人说这地方与我很相似。显而易见,他很快想到了我有了一个情夫。&rdo;

&ldo;我不明白。&rdo;

&ldo;&lso;有人&rso;&rdo;,她不耐烦地说,&ldo;这个&lso;有人&rso;就值得疑心。当有人把一个女人比作某种风光,一般来说这人就是她的情夫。后来,我在威尼斯又给他寄了一张明信片,明信片上是贝尔琼斯公园,正中是一个水池。&rdo;

&ldo;那又怎么了?&rdo;

&ldo;是你自己告诉我的,泉井、喷泉的承水盘、水池等都是一种精神分析象征。亨利马上明白了我是故意侮辱他:我找了一个情夫!他大概知道路易&iddot;伏朗热当时也在那里。你没有发现在彩排夜宵招待会上,我跟伏朗热说话时,他是用怎样的目光瞪着我?这就像二加二等于四一样明白。这样一切都连接起来了。&rdo;

&ldo;你在快信中跟他说的就是这事?&rdo;

&ldo;对。如今他什么都明白了。&rdo;

&ldo;他给你回信了?&rdo;

&ldo;为什么要回信?他马上就会来的,他完全清楚我在等着他。&rdo;

我缄默不语。波尔心底明明知道他不会来的,正是为此她才求我留下,她最终将不得不承认他没有来,等到了那一刻,她准会昏死过去。我惟一的希望就是亨利已经明白她正在变疯,出于怜悯之心来看看她。此间,我找不到任何东西可说。她目光直勾勾地盯着房门,我实在难以忍受,我觉得,这儿的玫瑰芬芳像是一股停尸房的气味。

&ldo;你一直在写吗?&rdo;我问道。

&ldo;是的。&rdo;

&ldo;你答应过我要把你写的东西给我看看的。&rdo;我灵机一动说道,&ldo;可你还没有给我看。&rdo;

&ldo;你真的感兴趣吗?&rdo;

&ldo;当然。&rdo;

她向工作间走去,拿出了一大叠蓝色的稿纸,上面写满了浑圆的字迹。她把稿子放在我的膝上,她向来就爱犯拼写错误,可从来没有这么多过。我匆匆浏览了一页,以掩饰自己的窘态,而波尔则继续盯着房门。

已完结热门小说推荐

最新标签