帝王小说网

帝王小说网>游戏开发系列 > 第240章 韩服上线(第1页)

第240章 韩服上线(第1页)

9月5号,《永恒之战》韩服,正式上线了。

与之前国服上线时候不一样,这次叶沉溪就不需要时刻都盯着了,也就是上去看了一眼,感受一下服务器状态。

不得不说,韩国的网速真的很快,叶沉溪随便打了一场,ping值一直维持在5毫秒,而且非常稳定。

一方面是与中国地大物博相反,他们不过一隅之地,所以各地离服务器节点(针对《永恒之战》集群服务器起到中转、负载均衡等作用)都相当近。

再则韩国从上个世纪末就将建设优质网络上升到国家战略的高度,提供大量财政补贴和政策扶持,投入数十亿美元建设光纤主干线网络,基础网络设施发展得飞快。

最后,虽然他们也有三大电信运营商,SKT、KTF和LGT,但韩国政府有相当严格的反垄断制度,现在他们已经在考虑引进移动虚拟运营商制度,估计要发出去好几十个牌照,竞争相当激烈。无法提供优质的网络服务,就面临着被淘汰的危险,在强力的监管制度下,形成了良性的竞争。

青鱼网络并没有走两个客户端的路线,实际上韩服和国服用的都是同一个客户端,因为本身内容并没有区别,只是增加了韩文语言,还有一个语言选择框。

毕竟大家的审美,政策之类的都差不多。

所以韩服的版本号与国服是保持一致的,对于这种已经测试了这么久的东西,叶沉溪并不担心bug,主要是运营团队的能力,包括处理突发事件,玩家沟通之类的。

这样最大的好处是降低了研发团队的工作量,没必要每次版本更新都要搞两个包。

当然以后其他地区比如欧美可能就不一样了,那里需要本地化的东西不仅仅是只有语言一块。

……

青鱼网络首尔分公司现在有三十多个人,其实在中国游戏企业海外团队里面,这已经算是比较大的规模了。

因为除了传统意义上的游戏运营,在韩国这样一个市场,他们还要负责赛事相关推广,包括和各个赛事方包括电竞协会,还有各大电视台和媒体的合作,而这一切需要建立在《永恒之战》能火的前提下。

其中少部分人是夏青鱼从国内招来,至少精通中韩两种语言,主要负责和黄浦全球运营总部的沟通,对接,然后把战略方针传达给分公司员工,自己也负责一些具体事宜的决策,普遍属于中高层管理职位。

公司里绝大部分是之前JOYTO的老员工,有些人愿意留在这家财大气粗的外国公司,也有很多另谋高就的。

这些人本身就有丰富的网络游戏运营经验,甚至有的是在02年他们自家游戏《大商人》时代便留下来的老人,那是他们最辉煌的一段过往。这款游戏曾经获得韩国游戏的最高奖项,2002年韩国总统奖,只是这个行业本身便是如此,风云变化,起落无常,谁知道六年之后,公司都没保住,卖给了一家刚成立一年的年轻的中国游戏企业,老板还是只有23岁的女性。

他们深知韩国玩家习性,相关的政策,这也是夏青鱼之前重点考察的目标,疑人不用,用人不疑,况且在韩国还压根儿无人可用。

这次《永恒之战》在韩国的推广方案便是这些市场部的员工们做出来的,和半年前在国内比起来,要粗犷很多。

前几天下午下班的时候,夏青鱼抛弃了自己在韩的代步车,拽着叶沉溪去坐了一趟地铁,神神叨叨地还不说缘由。

叶沉溪本来也云里雾里,一进入地铁站才了然于胸,迎面而来的就是一个48封超级灯箱,整整6米*3米的超大幅广告,而且直接上来就是三张。

宣传画中的韩文他是看不懂的,不过主体依然是一章双眼燃烧着熊熊三昧真火的猴哥,身后还有几十位英雄的的群像,视觉效果相当震撼。

“有点厉害啊。”

夏青鱼笑道:“我买了一周呢。”

“为啥想到用猴子,韩国人好这口吗?”

“不要低估了猴哥在韩国的影响力啊。”

确实如此,《西游记》这部名著,孙悟空这个角色在世界范围内都是有较大影响力的,这个故事也被世界各国翻拍了很多版本出来,有美版,日版,韩版,越南版……啥都有,不过通常都带着他们自己乱七八糟的解读。

90年代初,韩国人自己还做过一套54集的《新编西游记》动画,也翻译为《百变孙悟空》。

里面的唐僧开着越野车,猪八戒是个戴着墨镜手持火箭筒的火爆猪,沙僧是已经完全看不出来是什么物种紫色怪物,而孙悟空,齐天大圣,变成了一只脚踩滑板鞋,手持双截棍,头戴极限运动头盔和护目镜的小猴子。

咱们国内还引进过……

还有一些韩国的真人版的翻拍,也通常都是搞笑喜剧的题材。

“让他们看看真正的猴哥是什么样子的啊。”夏青鱼说。

“也是,怕不是只有这一个站吧。”

“全首尔,二十个高人流量的地铁站,覆盖四条地铁线路,都是一整周。”

“豪爽啊,夏总。”

夏青鱼笑道:“瞧你这点儿出息。”

已完结热门小说推荐

最新标签