“阿历克赛,阿历山德罗维奇!”科兹尼雪夫叫了出来,并且给了卡列宁一个热情的拥抱,他高兴地说:“我和斯基华在火车上聊天的时候还在想那个人会不会是你呢,要知道这世界上卡列宁虽然挺多的,可像你一样的卡列宁可并不多。”他说了一段绕口的话,但并不含恶意。
“我能先问一下你们俩是怎么认识的吗?”卡列宁有些好奇。
“事情是这样的。”科兹尼雪夫不等奥勃朗斯基说话就抢先说道,后者耸了耸肩膀冲卡列宁眨了眨眼睛。
“我刚从我弟弟康斯坦京·德米特里奇离开,又去了特维尔省打猎,您知道的,打猎的时候穿着旧衣服会比较好,我弟弟借了我一些非常实用的衣服,而我来不及在上车的时候换好他们,于是可笑的事情就来了,列车员坚持认为我没有买票,并且用挑剔的眼神瞧着我这些实用的衣物,那个蠢蛋一直坚持要把我赶下车,这个时候,斯基华帮助了我,他说的那番话虽然很舒适,可老实说我可不太解恨,所以在有了证明后我又投诉了那个列车员,并且成功了。”科兹尼雪夫像一个恶作剧成功的孩子一样笑了出来,不是那种浅浅的笑,而是哈哈大笑,整个人都有点摇晃。
“我想这充分说明了一个事实,乘客挑选座位的权利太不明确了。”卡列宁官方性的总结了。
奥勃朗斯基补充道:“然后他认为有必要和我好好谈谈,认为我应该和他一样严厉的训斥那位列车员,于是我们聊了起来,并且的幸运的发现我们都喜欢打猎,好笑的是我认识他弟弟几十年却从来不知道他哥哥长什么样子,因为他总是周游列国很少安定下来。”
“好运气。”卡列宁微笑了一下,想了想还是决定按照说话的传统问一下,“那么旅途还愉快吗?”
“这可真是一个好笑的问题。”科兹尼雪夫笑了出来,那一双天真的眼睛瞅着卡列宁,仿佛他这种古板有够滑稽的,卡列宁不太介意的翘了翘嘴唇。
“好极了,我和一个法国人聊得很愉快。”奥勃朗斯基笑道,他天生是一个和善并且充满趣味儿的人。
“你总能和全世界的人聊到一起去。”卡列宁开了个玩笑。
“是的,我能和鞑靼人聊几个小时的美食而不重复。”奥勃朗斯基咧着嘴将卡列宁的调笑当成赞美收下。
“安娜他们怎么样了呢?”卡列宁又问了一句。
“好极了,我当时瞧见他们还不错的样子,看来在火车上他们也有了一些不错的收获,你儿子长高了好多,我想过不了多久他就会比你还高了。”
“那么现在你们想回去休息还是怎么样?”卡列宁笑着问道,将奥勃朗斯基的那番对谢廖沙的夸奖放在脑子里,虽然奥勃朗斯基不是一个让人能够完全放心的家伙,但和他聊天总是挺有趣的。
“我想去逛一逛,欣赏一下莫斯科剧院的芭蕾舞或者别的什么。”奥勃朗斯基眨了眨眼睛,用一种奇异的腔调说着这句话,“科兹尼雪夫也有想去的地方,等下莫斯科有一个颇有名气的画展。”
“是非常有名气。”科兹尼雪夫补充道。
奥勃朗斯基这个男人本质并不坏,他也竭力想做一个好父亲和好丈夫,但他天生多情,任何一点小事都能打动他,那些女人就因此长长向他献媚,奥勃朗斯基会大方的给她们买礼物,但他也不是个蠢蛋,所以这也是塔尼雅他们至今没有多出一两个同父异母的妹妹或者弟弟的原因。
卡列宁认为奥勃朗斯基就是一个不适合结婚的男人,他显然享受这样的生活,在他看来,一个男人应该将婚姻和自己的事业看的同样重要,在选择一位女人结婚的时候,他考虑的时间应该不少于一个礼拜,彼此的亲戚朋友同样重要,还有结婚后内外事情主管的分配,孩子的教育问题,一旦结婚后还有各种麻烦事儿,所以卡列宁真的很难理解奥勃朗斯基竟然还有闲心和别的女人*。
虽然卡列宁很想说些什么,但显然他不是上帝,他只能委婉的提了一句陶丽和孩子们的存在。
奥勃朗斯基没有听出来卡列宁的意思,他摸了摸自己那顺滑的胡子,将手提箱递给卡列宁笑道:“你替我先拿回去吧,我得去逛逛。”
“那好吧,如果你们不介意的话,中午的时候我在饭店等着你,和我的秘书斯留丁一起,因为我们下午不得不去一个地方。”
“当然可以了,没关系的,阿历克赛·阿历山德罗维奇,你可是我的妹夫,咱们是一家人用不着那么介意。”奥勃朗斯基笑了一声宽容地说。
“我会和艺术呆在一起享受美好得两个小时。”科兹尼雪夫陶醉的说,他是一个浪漫的人,但有时候在现实中不免会犯一些可爱的有趣的错误。
三个人分开后,卡列宁去了一趟政务厅,做了些文件处理,然后提前带着斯留丁走了,他得去点菜,而且卡列宁习惯提早到一些,那令他觉得放松,并且更好的掌握时间。
卡列宁不是一个好吃食的人,但做这份工作有时候自然得有许多公务上的应酬,因此在点菜上面他还是颇有一些心得的,在菜肴和饮料的挑选上都有一些讲究,这显然也迎合了奥勃朗斯基的喜好。
科兹尼雪夫和他的艺术美人们结束的时间比奥勃朗斯基早,他来到了约定好的饭店,卡列宁和他的秘书先生已经在那里等候了。
“看的怎么样?”卡列宁依旧用飞创传统的文化形式开头,科兹尼雪夫笑了一声,眼睛弯起,“非常愉快,就是时间短了点。”
“这位是我的秘书米哈伊尔·华西里耶维奇·斯留丁,这位是谢尔盖·科兹尼雪夫·列文,一位博学并且浪漫的作家。”卡列宁给这两个人介绍道。
“你好,米哈伊尔·华西里耶维奇,不过阿历克赛·阿历山德罗维奇,我更喜欢你在作家的面前加上一个形容词,诗人,我是一位诗人作家。”
“你好,浪漫的诗人作家。”斯留丁弯弯眼睛握了下对方的手。
午餐有新鲜的鲈鱼、芦笋和作为主菜的煎牛排,鲜嫩肥美,以及奥勃朗斯基会喜欢的一种美酒。本来一切都在卡列宁的计划中的,除了一件事,或者说一个人,那就是奥勃朗斯基偶遇了伏伦斯基然后邀请了他一起来吃饭。
伏伦斯基也尴尬地瞧着卡列宁,他没想到奥勃朗斯基原来已经和卡列宁约好了,他有些后悔,但此刻找个借口离开显然又太狼狈了。
斯留丁打量着面前的男人,无论是他身上的制服还是五官都是完美的,这是一位英俊的男人。