老人的态度不难理解,办公室里一定有人告诉他警方正在找认识斯韦德的人。
马丁。贝克说:&ldo;斯韦德已经死了,而且也埋葬了。&rdo;
&ldo;哦,死了是吗?那样的话,我还记得他。&rdo;
&ldo;别在那里吹牛了,老爹。&rdo;年轻男人说,&ldo;上次约翰松问你斯韦德的事情时,你根本什么都不记得,你真的是糊涂了。&rdo;
明白了马丁&iddot;贝克不会对他怎样之后,他不知羞耻地又点了一根香烟,然后岔开话题说:&ldo;那个老顽童糊涂了,这点是绝对的。下个星期他就要离开了,而一月他就可以领到退休金‐‐如果他能活到那个时94
候的话。&rdo;
&ldo;我的记忆力很好,&rdo;老男人有些不悦地说,&ldo;我当然记得卡尔&iddot;斯韦德,但是没有人告诉我他死了。&rdo;
马丁&iddot;贝克无言以对。
&ldo;就算是警察也拿死人没办法。&rdo;老男人颇富哲理地说。
年轻男子站起来,抱起那箱他原来坐在上面的啤酒走到门口。
&ldo;那辆该死的卡车怎么还不来?&rdo;他闷哼了一声,&ldo;赶快让我离开这个破地方。&rdo;他走出去坐在阳光下。
&ldo;卡尔&iddot;斯韦德是怎样的人?&rdo;马丁&iddot;贝克问。
老男人摇了摇头。他再次清清喉咙吐了口痰,但是这一回并非出于不屑,虽然他吐在地上的痰离马丁&iddot;贝克的鞋只有一英寸。
&ldo;什么样的人啊??你想要知道的是这个吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;你确定他死了?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;那样的话,先生,我可以告诉你,卡尔&iddot;斯韦德是我见过的最卑鄙的小人了。&rdo;
&ldo;怎么说?&rdo;
老男人干笑了一声:&ldo;他什么龌龊事都做得出来!我还没有跟比他更坏的人一起工作过,真的是无人能及。我还是个见过世面人呢。是的,先生,即使是外面那个痞子也比不上卡尔&iddot;斯韦德。那小伙子不过是有本事瞎捣乱而已。&rdo;他向门口方向点了点头。