&ldo;如果我们都盯着对方的屁股看,会发生什么事呢?&rdo;
&ldo;哦……那个。&rdo;她开始往茶杯里按压一个茶包,&ldo;你接受协议吗?我好像记不起你说你接受。&rdo;
&ldo;那好吧‐‐我接受协议。&rdo;
她把她的蓝色夹克留在了会议室的椅子上,我现在确实觉得她的臀部很值得一看。她还有一个细长的腰,一双修长的大腿,如果让我猜的话,我猜她的胸罩杯是38d,也许是dd,还有什么字母可以描述女人胸围的?当然,我已经跟另一个重要的女人扯上了干系了,不是玛戈尔德这一型的。但是纯粹从职业立场,我很欣慰地注意到玛戈尔德特工不仅仅是聪明,她还有着极佳的体型,她还能发现你平时不承认的弱点,让你恼火又无可奈何。她身上的味儿也很好闻,带点儿柠檬味,因此她可能在个人保健上做得很好,勤洗澡,勤洗脑。但是也可能不。
她搅着杯子里的茶有好几秒钟,没有说话。终于,她还是开口说道:&ldo;实际上……乔治今天早上让你来。&rdo;
&ldo;他有吗?&rdo;
&ldo;他说你知道你自己要做什么。&rdo;
&ldo;他是这么说的吗?&rdo;
&ldo;他还提到他以前跟你一起办过一个案子。他说你在办案方面有很好的本能。&rdo;
这是乔治的真心话,还是他在珍妮面前故意演戏?如果是这样,那么玛戈尔德会不会在他的戏里扮演角色?如果演的话,该演一个什么样的角色呢?什么时候上场比较合适呢?我抓过一个泡沫杯,推了一下咖啡机的拉杆,挤出一大杯咖啡,问她:&ldo;你知道奖金的事吗?&rdo;
&ldo;不太了解,但是它一定很有趣吧。&rdo;
&ldo;我认为你之所以觉得它有趣,是因为它跟你无关。&rdo;
&ldo;对,我就是这个意思。&rdo;过了一会儿,她又说,&ldo;你认为这笔奖金会真正兑现吗?&rdo;
&ldo;有可能。我们把奖金放在艾迪德、本&iddot;拉登、萨达姆的头上,现在某人想扭转形势。真是理想的赏罚。&rdo;
我们都玩弄着各自手中的饮料。
&ldo;这将是非常值得注意的事。&rdo;她说。
&ldo;它将成为你的噩梦。他们既然已经宣称他们会干掉总统,就真会这么干的。&rdo;
她最后说:&ldo;在这儿我们必须当心。在匡提科我总是被告诫说凡事如果把因果颠倒了,肯定会有危险。&rdo;
&ldo;嗯,这话说得没错。但是和我在一起,你不用担心。&rdo;
&ldo;不用?&rdo;
&ldo;因为我是个天生爱怀疑的人,所以随时都会保持着警惕性。&rdo;
她转动了一下眼珠,申明道:&ldo;我是指所谓&lso;转弯的逻辑&rso;设下的套儿。坏事总是成三地来……好比如果一个女人生的是三胞胎,婴儿的体质就一定会非常弱。&rdo;
&ldo;听上去蛮有道理啊。&rdo;
我猜她一定在后悔她刚才用&ldo;聪明&rdo;形容我。但乔治&iddot;米尼的耳朵似乎长了翅膀,他居然突然出现在我们身边。他抓过一只泡沫杯,斜瞥了我一眼,仿佛漫不经心地提了一句:&ldo;喂,达尔蒙特,我看咱们又在一起工作了。&rdo;
&ldo;世界真小。&rdo;
&ldo;是吗?&rdo;
&ldo;太小了。&rdo;
他没再理会我的嘟囔,问道:&ldo;那么你是怎么认为的?&rdo;
&ldo;关于你吗?&rdo;
&ldo;关于这次行动。&rdo;
我看着他的眼睛,说道:&ldo;我认为,乔治,你必须用四十八小时来追查这件事的根由,现在它已经成为了你职业生涯中的瓶颈。作为主要负责人,你必须检查谁在防止总统被暗杀这项工作中做得不到位。而你自己又是怎么认为的?&rdo;
他没回答,而是换了一个话题继续说:&ldo;顺便问一下,珍妮怎么样?我听说你们俩现在是拴在一根绳上的蚂蚱了。&rdo;
&ldo;她很不错。上周她刚过了三十岁生日,我们举行了一个很棒的生日派对。她穿上了她的生日服,我也穿上了我的。然后……&rdo;我看着乔治说,&ldo;对你……好吧,对你来说,这是个很有趣的话题吗?&rdo;
显然是的。因为他骂了一句:&ldo;见鬼!&rdo;然后走开了。
珍妮盯着他的背影,问我:&ldo;你们到底在说些什么?&rdo;
&ldo;没什么。&rdo;当然,实际上我们跟乔治还有很多可说的。在被重新委派到哥伦比亚特区之前,乔治&iddot;米尼是波士顿的一名探员,跟可爱的莫洛小姐一起办过好几个案子。日久生情,他们同居了、订婚了,然后乔治骗她去办一宗大案子,那案子给他带来了辉煌的荣誉,使他得以提升,甚至转换职业,到了哥伦比亚特区。但这似乎还不够‐‐不仅是从字面意义还是从比喻意义上‐‐这家伙试图在朱耐特的妹妹被害后,再次骗朱耐特去帮他自己办案。可是朱耐特实在是太好了,居然没有对乔治说他是个卑鄙的烂人。
我也不是个宽宏大量的傻瓜。说老实话,乔治背后肯定留了一手,我很期待能成为他第一个要防备的目标。实际上,乔治既圆滑老道又足智多谋,他可能很清楚我是个难对付的家伙而因此不再惹我。我对珍妮说:&ldo;我们最好还是回去吧。&rdo;